Joker, İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker, İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix




Gece Boğmadan Şehri - Remix
Ночь душит город - Ремикс
Bu şehrin ortasında kal unutma geçmişi
Останься в центре этого города, не забывая прошлого,
Kimisi zengin kimisi fakir kimisi insan kimisi iğrenç bişi
Кто богат, кто беден, кто человек, а кто просто мерзость.
Burda, biri tinerci biri dilenci biri de bencil
Здесь кто-то торчок, кто-то попрошайка, кто-то эгоист,
Bugün aynı sofrada ekmek paylaşmakta yaşlı ve genci
Сегодня старики и молодые делят хлеб за одним столом.
Bi gün huzur bigün keder ümit veren
Один день покой, другой день горе, дающее надежду,
Hiç olmadı bana, şimdi sorun tüm itlere yüzün düşer
Которой у меня никогда не было, теперь все псы повесили носы.
Nedense bilmem savaşmakla günüm geçer
Почему-то мои дни проходят в борьбе,
Hayat insanlar kadar değildir gönülçelen
Жизнь не так чарующа, как люди.
Bir gün ölünce ben gözüm görmez bırak terk et
Когда я умру, мои глаза не увидят, оставь, уходи.
Bu şehir bir korku filmi bense kötü bir karakterde oynayan
Этот город фильм ужасов, а я играю отрицательного персонажа,
Bir suçlu gibi, bazen konuştu kimi bazen gülüp geçtim
Как преступник, иногда я с кем-то говорил, иногда смеялся,
Bazen peşimden koşturdu iti piçi
Иногда за мной гнались всякие подонки.
Peki ya söyle kimin için bu benim direnişim
Так скажи, ради кого все это, мое сопротивление?
Dünyam karanlıktı ve soğuktur hep ürperir içim
Мой мир был темным и холодным, меня всегда трясет изнутри.
Bu bazen kendim için herkes beklemekte yeni bişey ve
Иногда это для меня самого, все ждут чего-то нового, и
Bende kestim bileti bak şimdi gözyaşlarını sil
Я уже купил билет, вот, вытри свои слезы.
Güneş doğmadan, hava solmadan gel en zor zamanda yine tut ellerimi
Пока не взошло солнце, пока не задохнулся воздух, приди в самый трудный час, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama, soru sormadan çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Но не заставляй себя, не задавай вопросов, приди, пока не стало слишком поздно, пока ночь не задушила город.
Hava solmadan yine tut ellerimi
Пока не задохнулся воздух, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama, soru sormadan çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Но не заставляй себя, не задавай вопросов, приди, пока не стало слишком поздно, пока ночь не задушила город.
İnsan doğar yaşar ölür, nefes alamaz
Человек рождается, живет, умирает, не может дышать,
Yüzü dağa taşa dönük niçin ağırlaşır
Лицом к горам и камням, почему он становится тяжелее?
Gönül duymaz sağırlaşır günün birinde
Сердце не слышит, глохнет однажды,
Şırınga kolunda daha yaşım on üç
Шприц в руке, мне всего тринадцать.
Hayat serttir ve bir çek verir der bununla yaşa
Жизнь сурова, она дает тебе затяжку и говорит: "Живи с этим".
Tüm dertler bitecektir sanarsın ama tutup aşağı
Ты думаешь, что все проблемы закончатся, но она тянет тебя вниз,
Çeker seni sorunlarının kapısını açar
Открывает дверь твоих проблем.
Üstün başın paçavra sabrın dolup taşar
Твоя одежда лохмотья, твое терпение переполняется,
Zoru başar der herkes konuşur boşa
Все говорят: "Преодолей трудности", но говорят зря.
Yapar okul baş ağrısı kolum faça
Школа головная боль, на руке порезы,
Yolum sapa benim taşlı çamur paçam
Моя дорога ухабистая, грязная,
Hayallerimin içine hep olur sıçan
В мои мечты всегда кто-то гадит.
Dediler başaramaz ve korkup kaçar
Говорили, что я не справлюсь, и я испугался и убежал.
Kimse anlamaz başkasında olduğundan şans
Никто не понимает, что у других больше удачи.
Biz kaybettik yüzün mutluluk saçarken
Мы проиграли, пока твое лицо сияло счастьем,
Şimdi bütün hatalarını bul 30 la çarp
Теперь найди все свои ошибки и умножь на 30.
Güneş doğmadan, hava solmadan gel en zor zamanda yine tut ellerimi
Пока не взошло солнце, пока не задохнулся воздух, приди в самый трудный час, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama, soru sormadan çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Но не заставляй себя, не задавай вопросов, приди, пока не стало слишком поздно, пока ночь не задушила город.
Hava solmadan yine tut ellerimi
Пока не задохнулся воздух, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama, soru sormadan çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Но не заставляй себя, не задавай вопросов, приди, пока не стало слишком поздно, пока ночь не задушила город.






Attention! Feel free to leave feedback.