Lyrics and translation Joker - Battle Başladı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle Başladı
Битва началась
Hadi,
hadi
Давай,
давай,
детка,
Bedıl,
bidıl,
betıl,
yok
battle
Бэдыл,
бидыл,
бетыл,
нет
баттла,
Battle
battle,
doğrusu
battle
yeah
Баттл,
баттл,
настоящий
баттл,
да,
Battle
başladı
kingsize
Битва
началась,
Kingsize,
İzale,
2013
Изгнание,
2013,
Rhymestein
biatch
Rhymestein,
стерва,
Battle'ın
başladığını
hatırlatırım,
kaşlarım
çatık
Напоминаю,
что
баттл
начался,
брови
нахмурены,
Aklımda
sakladığın
punch'ı
sikim
git
saçlarını
yatır
Панч,
что
ты
прячешь
в
голове,
трахну,
иди
уложи
волосы,
Kalbimin
çakraları
açık,
haline
kankaların
acır
Чакры
моего
сердца
открыты,
твоим
корешам
будет
больно,
Bi'
tane
tank
al,
ana
bacı
yapma
diss'in
sapmasın
amacı
Возьми
танк,
не
дисси
маму
с
сестрой,
не
отклоняйся
от
цели,
Gebertip
attığımda
leşini
öderim
kan
paranı
Когда
убью
и
выброшу
твой
труп,
заплачу
за
твою
кровь,
Acıklı
bir
hikaye
yazdım,
küfür
tatlandırıcılı
Написал
печальную
историю,
сдобренную
ругательствами,
Kafiye
yapmak
için
kasma,
taktım
tacımı
Не
напрягайся,
чтобы
рифмовать,
я
надел
свою
корону,
Kingsize'ı
yaptım
aşırı
doz
rap
ağrıttı
başını
Сделал
Kingsize,
передоз
рэпа
взорвал
твою
голову,
Tek
barla
kalktı
naaşınız,
dava
açınız
С
одного
бара
поднялся
ваш
труп,
подавайте
в
суд,
Ekranda
reklam
yıldızı
rap'çi
seyretmeye
karşıyız
Мы
против
просмотра
рэперов-звезд
рекламы
на
экране,
Devlette
kadro
açığı
varken
emekli
maaşıyım
Пока
в
государстве
есть
вакансии,
я
на
пенсии,
Gençler
deklanşör
aşığı
olmuşken
Mehter
Marşı'yım
Пока
молодежь
увлечена
затвором,
я
— Мехтер
Марши,
Neden
mi
hep
revaçtayım,
aldım
karnım
aç
kayıt
Почему
я
всегда
на
плаву?
Записывался
на
голодный
желудок,
Elinde
sapan
vardı
herkesin
arkamdan
taşlayıp
durdular
(tekrâr)
У
каждого
в
руках
была
рогатка,
все
бросали
в
меня
камни
(повтор),
Taşlayıp
durdular
(tekrâr)
taşlayıp
durdular
belalarını
Бросали
камни
(повтор),
бросали
камни,
проклинали,
Ağzınızı
tekrâr
açmayın
Больше
не
открывайте
рты,
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Потому
что
в
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Потому
что
в
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Yırtıp
attım
defterimdeki
eski
sayfaları
Вырвал
и
выбросил
старые
страницы
из
своей
тетради,
Şehrimin
MC
tayfalarının
götün
bezli
kankaları
Засранцы
из
рэп-тусовок
моего
города,
Hevesli
tank
alanında
paintball
oynamaya,
hepsi
parçalanır
Любители
танков
играют
в
пейнтбол,
все
разлетаются
на
куски,
Sever
millet
seyreder
hep
rap'çi
kavgalarını
Людям
нравится
смотреть
рэп-баттлы,
Benim
açtığım
yolda
giden
köpek
kessin
havlamayı
Пусть
собака,
идущая
по
моему
пути,
перестанет
лаять,
Memnun
oldum
adım
Joker
sizse
Gesi
Bağları'nda
gezi
bağlayın
Приятно
познакомиться,
меня
зовут
Джокер,
а
вы
гуляете
по
Гези
Баглары,
свяжитесь,
Bu
ganimetin
hepsi
çağların
Вся
эта
добыча
веков,
Hasımla
savaştayım,
eksik
olmayın
Я
в
войне
со
своим
врагом,
спасибо,
Mikrofon
yere
teslim
ol
parça
tesirli
bombayım
Микрофон,
сдавайся,
я
— бомба
замедленного
действия,
Delik
deşik
olduğunuzdan
kestim
pompayı
Я
прекратил
качать,
потому
что
вы
все
в
дырах,
Benimle
uğraşmaktan
ötürü
yaktı
hepsi
contayı
Из-за
того,
что
связались
со
мной,
все
прогорели,
Kavgaya
gider
gibiyiz
sokaklardan
MC
toplayın
Мы
идем
как
на
драку,
собирайте
МС
с
улиц,
Bu
sefer
kork
ağzına
sıçtım,
çek
sifonu
bayıl
bi'
köşede
В
этот
раз
бойся,
я
насрал
тебе
в
рот,
спусти
воду
в
унитазе,
упади
в
обморок
в
углу,
Bana
da
başkasına
da
sakın
esir
olmayın
Не
будьте
ни
мне,
ни
кому-либо
другому
рабами,
Gençlerin
gözüne
soktunuz
beş
yapraklı
zehri
Вы
вкололи
молодежи
пятилистный
яд,
Bu
yüzden
Yeşilay'cı
kalmadı
alkışlayın
Yeşil
Oda'yı
Поэтому
не
осталось
трезвенников,
поаплодируйте
Зеленой
комнате,
Bu
şehirde
kingsize
tek
В
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Потому
что
в
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Beni
ne
bir
yarışma
var
etti
ne
de
bi'
diss
Меня
не
создал
ни
один
конкурс
и
ни
один
дисс,
Rap
kaderim
olduğu
günden
beri
binlerce
defa
denediniz
С
тех
пор,
как
рэп
стал
моей
судьбой,
вы
пытались
тысячи
раз,
Ölmedim,
serap
değil
bu
gerçek
açtım
çöle
deniz
Я
не
умер,
это
не
мираж,
это
реальность,
я
открыл
море
в
пустыне,
Tek
görevin
emir
bekle
bunu
rüyanda
dahi
göremedin
Твоя
единственная
задача
— ждать
приказа,
ты
даже
во
сне
этого
не
видел,
Peşimde
koşmadan
önce
emekleyin
Прежде
чем
бежать
за
мной,
ползите,
Ne
anlattığınız
belli
değil
Непонятно,
о
чем
вы
говорите,
Yeraltında
savaş
vermeden
sakın
rap
demeyin
Не
называйте
это
рэпом,
пока
не
сразитесь
в
андеграунде,
Lan
emek
arası
köfte
değil,
bu
hip-hop
yerde
götte
fame
Это
не
котлеты
между
сменами,
это
хип-хоп,
слава
в
жопе,
Amcık
ağızlıların
kabusuyum,
fuck
tha
peace
Я
кошмар
пиздоболов,
к
черту
мир,
Yetenek
meraklıları,
yarrak
kafalı
arabesk
rapini
yaratmadı
mı?
Любители
талантов,
разве
не
вы
создали
арабский
рэп
с
башкой-членом?
Beterin
beteri
var,
bi'
çoğunuz
rapçi
değil
hayat
kadını
Есть
и
хуже,
многие
из
вас
не
рэперы,
а
проститутки,
Bırakın
artık
millet
götünü
yedim
ayaklarını
Хватит
уже
прикидываться,
что
я
сожрал
ваши
задницы,
170
tane
cümle
kurdu
piç,
bi'
tane
rhyme
yapmadı
Ублюдок
сказал
170
предложений,
ни
одной
рифмы
не
сделал,
Diziler,
reklamlar,
fragmanlar,
jenerikler
Сериалы,
реклама,
трейлеры,
титры,
Bizi
ne
sandı
acaba
medya
kukla
mı
yok
yemedik
Кем
нас
считает
СМИ,
марионетками?
Нет,
мы
не
купились,
Öyle
durma
sende
Türkç,
Türkçe,
Türkçe
rap'e
gel
demedik
mi?
Чего
стоишь,
давай
к
нам
в
турецкий,
турецкий,
турецкий
рэп,
разве
мы
не
говорили?
Amaç
bu
kültürün
bayrağını
en
yükseklere
dikmek
Цель
— поднять
флаг
этой
культуры
на
самую
высокую
вершину,
Bu
şehirde
kingsize
tek
В
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Потому
что
в
этом
городе
Kingsize
один,
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Баттл
под
мостом,
фристайл
рэп,
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
У
меня
тоже
есть
терпение,
будь
осторожна,
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Даже
если
ты
весь
мир,
нет
никакого
выхода,
Yine
kingsize
diri
diri
yutar
hepsini
Kingsize
снова
проглотит
всех
заживо,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joker
Attention! Feel free to leave feedback.