Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşgeldin
Добро пожаловать
İyi
dinle
kulaklarının
sevdiği
rap
geldi
battle
Слушай
внимательно,
детка,
рэп,
который
любят
твои
уши,
пришел
в
баттл
Ağza
yakışmadı
çünkü
sevgili
tek
derdin
Он
не
подходит
твоим
устам,
ведь
твоя
единственная
забота
–
Para
fame
şöhret
ve
prim
beklentin
varken
Деньги,
слава,
известность
и
ожидание
хайпа,
Nasıl
anlasın
acaba
millet
break
dance'i
Как
же
народ
поймет
брейк-данс?
Hiphop
bu
graffiti
ve
siren
sesi
Хип-хоп
– это
граффити
и
звук
сирены,
Benim
işim
spoken
word
lan
sage
francis'im
Мое
дело
– spoken
word,
я
как
Sage
Francis,
Sanki
bu
yüzden
boşa
direnmesin
kimse
Поэтому
пусть
никто
не
сопротивляется
зря,
Karşımda
boş
konuş
bana
prens
kesil
Не
говори
ерунду
передо
мной,
не
строй
из
себя
принца.
Muhattab
olmasın
bizle
paspal
rapçiler
Пусть
ничтожные
рэперы
не
связываются
с
нами,
Batarya'yla
dalaşırsa
hasma
felç
iner
Если
свяжутся
с
Батареей,
врага
парализует,
Laflarım
ederse
birazcık
rencide
Если
мои
слова
немного
оскорбят,
Gidip
hava
atarsın
kiralık
range
ile
Ты
пойдешь
выпендриваться
на
арендованном
Range
Rover.
Sallamıyorum
olanları
gerçi
pek
fakat
Я
не
особо
распространяюсь
о
том,
что
происходит,
но
2005'ten
beri
rapçi
her
flex
yapan
С
2005
года
каждый
рэпер,
который
выпендривается,
Bence
tek
hata
rap
satar
demek
По
моему
мнению,
делает
одну
ошибку
– думает,
что
рэп
продается,
O
Yüzden
hiphop
piyasamız
mercimek
kadar
Поэтому
наша
хип-хоп
индустрия
размером
с
чечевичное
зерно.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
yerin
altı
mekan
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать)
в
подполье,
Boşver
olmasın
elimde
ne
kalem
ne
kağıt
Неважно,
что
у
меня
нет
ни
ручки,
ни
бумаги,
Koş
peşimde
yetişmek
için
at
depar
Беги
за
мной,
рвись,
чтобы
догнать,
Ama
köle
gibi
emrimde
para
ve
zeka
Но
деньги
и
ум
в
моем
подчинении,
как
рабы.
Beni
5 yıl
önce
tanımıyordu
şehrim
bile
Пять
лет
назад
мой
город
даже
не
знал
меня,
Bu
yüzden
en
tehlikeli
yola
kestim
bilet
Поэтому
я
взял
билет
на
самый
опасный
путь,
Kanka
fanlarının
umrundaki
şeklin
bi
tek
Друг,
твоих
фанатов
волнует
только
твой
внешний
вид,
Hastalıktan
gebersen
de
hepsi
çekmiş
dicek
Даже
если
ты
сдохнешь
от
болезни,
они
скажут,
что
ты
притворяешься.
Saçma
yorumlarınızdan
bıktım
lan
Я
устал
от
ваших
глупых
комментариев,
Zaten
aşka
yer
yok
dert
varken
sırtımda
Нет
места
любви,
когда
у
меня
на
плечах
столько
проблем,
Sayenizde
60
yaşında
diyecekler
40'ımda
Из-за
вас
в
40
лет
мне
будут
давать
60,
Bu
yüzden
pişman
değilim
kalbinizi
kırdığıma
Поэтому
я
не
жалею,
что
разбил
ваши
сердца.
Yetenek
avcıları
reyting
peşinde
Охотники
за
талантами
гонятся
за
рейтингами,
Bu
kıyamet
alameti
yeni
mc
rejimde
Это
знак
апокалипсиса,
новый
режим
MC,
Neden
kendini
kaybeder
hepsi
resmileşince
Почему
они
теряют
себя,
когда
все
становится
официальным?
Emin
ol
kalmadı
hiphop'ın
hiç
temsil
edilecek
yanı
Уверяю
тебя,
у
хип-хопа
не
осталось
ничего,
что
можно
было
бы
представить.
Beni
tanı
dinle
bunu
geri
sarıp
Узнай
меня,
послушай
это,
перемотав
назад,
Deli
sanıp
kaçanlar
olurlar
hemen
yeni
fanım
Те,
кто
считали
меня
сумасшедшим
и
убегали,
сразу
становятся
моими
новыми
фанатами,
Ben
yaparım
en
iyisini
ve
isteyen
gelip
alır
Я
делаю
все
лучше
всех,
и
любой
может
прийти
и
взять
это,
Emin
ol
ki
yanımda
bi
tek
alnımın
teri
kalır
Будь
уверена,
со
мной
останется
только
пот
на
моем
лбу.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
yerin
altı
mekan
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать)
в
подполье,
Boşver
olmasın
elimde
ne
kalem
ne
kağıt
Неважно,
что
у
меня
нет
ни
ручки,
ни
бумаги,
Koş
peşimde
yetişmek
için
at
depar
Беги
за
мной,
рвись,
чтобы
догнать,
Ama
köle
gibi
emrimde
para
ve
zeka
Но
деньги
и
ум
в
моем
подчинении,
как
рабы.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
yerin
altı
mekan
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать)
в
подполье,
Boşver
olmasın
elimde
ne
kalem
ne
kağıt
Неважно,
что
у
меня
нет
ни
ручки,
ни
бумаги,
Koş
peşimde
yetişmek
için
at
depar
Беги
за
мной,
рвись,
чтобы
догнать,
Ama
köle
gibi
emrimde
para
ve
zeka
Но
деньги
и
ум
в
моем
подчинении,
как
рабы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.