Joker - Hutame (King Size P7) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker - Hutame (King Size P7)




Hutame (King Size P7)
Hutame (King Size P7)
Beni rap huzura erdirir koçum seni yoga
Этот рэп отправит тебя в нирвану, кореш, а тебя на йогу.
Bu tamamiyle Joker benzeri ve eşi yok artık
Это полностью в стиле Джокера, и такого больше нет ни у кого.
Susup dinleyin 6 rapçinin 5'i yobaz zaten
Заткнитесь и слушайте, 5 из 6 рэперов ханжи.
Gittiğim yolda yürümen keşif olmaz piç
Идти по моему пути это не открытие, ублюдок.
Kim durduracak beni (he) Yeşil Oda mı?
Кто остановит меня (хе), Зеленая Комната?
Dissi yapana dek suratın 15 kere dağılır
Пока сделаешь дисс, твоя морда разлетится 15 раз.
Siz bi' reşit olun önce öyle geçin yatağa
Вы сначала станьте совершеннолетними, потом лезьте в постель.
Yoksa leşiniz kokar makara geçiyom san
А то ваши трупы будут вонять, думаешь, я шутки шучу?
Matara dolu vodkayı yatarak içiyom rahat ol
Фляга полна водки, я пью лежа, расслабься.
Ben verse sıçıyorum nakarat işiyom lan
Я выдаю куплет, а ты припев сочиняешь, блин.
Sense verse sıçıp oturarak işiyon hâlâ
А ты всё ещё серешь куплетом и сидишь на месте.
Dinleyici tipine bakarak seçiyo' (fuck)
Слушателя выбираешь по внешнему виду (fuck).
Sanırım katarakt oldun gidip tastarak topla
Похоже, у тебя катаракта, иди и собери на ощупь.
Şiir pastorel rasyonel stili Busta Rhymes oğlum
Стих пасторальный, рациональный, в стиле Баста Раймс, сынок.
Gelip pastadan bi dilim alan hastalar boğulur
Пришедшие отхватить кусок торта задохнутся.
Bana rastlama köpek gidip sor tasmana n'oldu
Не попадайся мне на глаза, пес, иди спроси у своего поводка, что случилось.
Hip-Hop gelişmedi kıyafetle mağazalar doldu
Хип-хоп не развивается, зато магазины полны шмоток.
Arza göre talep iktisade az alan doğurur
Спрос рождает предложение, экономика мало кто в ней разбирается.
Nabza göre şerbet verdiğim boğazlara zor bu
Давать вам то, что вы хотите, это слишком сложно для моего горла.
Nefes almayın geberin çünkü pazara koydum sizi
Не дышите, сдохните, потому что я выставил вас на рынок.
Kendi vefatınızında yasına boğdum
Я даже устроил траур по вашей собственной смерти.
Arkadaşım dedim her şeyin en başında noldu
Я называл тебя другом в самом начале, и что случилось?
Dağı taşı deldiğimiz yollar aşılmaz oldu
Дороги, по которым мы пробирались, стали непроходимыми.
Çevrem hasımla doldu, dedim
Я окружен врагами, говорю тебе.
Bu kadar yükü bu deve taşımaz yorulur
Этот верблюд не вынесет столько груза, устанет.
Artık önemi yok yaraların kaşınmaz
Теперь неважно, раны не заживают.
Belliydi başından sonu (Hay sikeyim!)
С самого начала было ясно, чем все закончится (Да чтоб тебя!).
Ulan şehrimden soğudum
Блин, я охладел к своему городу.
Şimdi alıyorsun ıkınarak kıçından soluk
Теперь ты с трудом ловишь ртом воздух.
Kılıcı kalbine değil kınına soktum
Я вонзил меч не в твое сердце, а в ножны.
Jokzilla'dan sonra İçyüz benim kızımı doğurur
После Джокзиллы, моя дочь Ичйуз.
Anca o da bana çeker babasının gururu aynı
Только она похожа на меня, отцовская гордость та же.
Amına koyduğum beni disslemeniz hiçbir sike yaramaz moruk
Мне плевать, ваши диссы на меня ни хрена не значат, старик.
Yaram kanasada nasıl olsa bağlar kabuk
Даже если моя рана кровоточит, она все равно затянется коркой.
Şehre yağmaz yağmur gece boğmadan önce
В городе не идёт дождь, прежде чем ночь меня задушит,
Sokakta çalmaz davul giderim bir ceketle buradan almam bavul yanıma
На улице не бьют барабаны, я уйду отсюда в одной куртке, не возьму с собой чемодан.
Dağlar eğilir önümde ağlar mağrur
Горы склоняются передо мной, плачут гордые.
Yüküm ağır sırtım ondan kambur
Мой груз тяжел, поэтому моя спина сгорблена.
Benim basit sözlerimde farklı anlamlar bul
Найди разные смыслы в моих простых словах.
Ya da boş ver dinleme har vur harman savur
Или забей, не слушай, трать и разбрасывай.
Öyle isyan eder ki cehennem kulaklar sağır olur
Ад так бушует, что уши глохнут.
Hutame! Topuzla kırarlarsa muslum kurallar yıkılırken
Hutame! Если булава сломает мусульманские правила, короли станут свиньями.
Olur krallar domuz gırtlağa kıran girer ve bırakmam sağ onu
Клинок вонзится в горло, и я не отпущу его.
Hutame!
Hutame!
Cehennem ateşidir için için yanar bu kalem işinin piri içip içip yazın
Адский огонь, это перо горит изнутри, гуру этого дела, пейте и пишите.
Hutame!
Hutame!
Ecele biraz daha yakın piçin işi bitirilir bi' köşede çekilir fişiniz
Немного ближе к смерти, дело ублюдка закончено, ваш шнур выдернут в углу.
Hutame!
Hutame!
Leşini bi' kaç itin önüne verip içini dışına çıkarır
Отдав твой труп нескольким собакам, они вывернут тебя наизнанку.
Yaza yaza bu kalem sana kalsa bu da rap değil
Если бы это перо осталось у тебя, это был бы не рэп.
Ama susar hepsi
Но все молчат.
Siz bu işi basit sandınız sanırım taşırın sabrımı
Вы, кажется, думали, что это просто, испытываете мое терпение.
Savaşmaksa derdiniz değişir akşamın sabahın rengi
Если хотите войны, то цвет вечера и утра изменится.
Tavan yapmadı götünden başka bir tarafın
Ничего, кроме твоей задницы, не достигло потолка.
Şafak say bu günden itibaren taşak gibi kafamız
Считай рассвет с этого дня, наши головы как яйца.
Sıkıntı yapma çünkü çok şampiyon tanıdım ben
Не парься, я знал много чемпионов.
Hepsi bittiler peşinden koşçam diye paranın
Все они кончились, гоняясь за деньгами.
Bi dırdır etme sus çekil köşene
Не ной, заткнись и иди в свой угол.
Bu parçada yaptığım tek punchla dış borçlar bile kapanır
Одним панчлайном в этом треке я могу покрыть весь внешний долг.
Senin gibi kaşar "Joker boşal" diye bağırıp dururken
Пока такие шлюхи, как ты, кричат "Джокер, кончай!",
Sözlükler itin götüne sokacak yine adımı
Словари снова засунут мое имя в собачью жопу.
Dikkat et bi' gün mahallende gezerken yanında
Будь осторожна, однажды, когда ты будешь гулять по своему району,
Bi' Mercedes durcak hemde 26 plakalı
Остановится Мерседес, да еще и с 26-м номером.
Tüm kankaların karakolda ailen gözü yaşlı
Все твои дружки в тюрьме, твоя семья в слезах.
Meraktalar telefonun tam 20 saatir kapalı
Они волнуются, твой телефон отключен уже 20 часов.
İsterseniz tekrâr açıp dinleyin ibneyi
Если хотите, можете снова включить и послушать, пидоры.
Fakat bedeli piyangodur disste ana-bacı yapmanın
Но цена дисса с оскорблением матери и сестры лотерея.
Haplanır salaklar sonra saklanırlar
Идиотов повяжут, а потом спрячут.
Sabah bir şey hatırlamaz matah bir bok yaptığını sanar
Утром он ничего не вспомнит и будет думать, что сделал что-то стоящее.
Tayfalar Kaptanın yarağıyla gerdeğe girerse
Если команда войдет в первую брачную ночь с членом Капитана,
Altlarında Jesicca Alba var zannedip haklanırlar
Они будут думать, что под ними Джессика Альба, и будут довольны.
Birde krallar ve kralcılar tahtı sallananlar
Еще есть короли и их подданные, те, кто трясет трон.
Artık baydı kardeşim biraz da farklı masal anlat
Достаточно уже, брат, расскажи другую сказку.
Tek bir haklı var sananlar kaldı aynı saltanatla
Остались только те, кто думает, что есть только один праведник, с той же властью.
Bıkmadın Anıl aynı rhyme'ı sallamaktan
Тебе не надоело, Анил, использовать один и тот же рифму?
8 tane şarkı yaptı Emrah aynı nakaratla
Эмрах сделал 8 песен с одним и тем же припевом.
Tamam, çok karizmatiksin ayna çatlamakta
Ладно, ты очень харизматичен, зеркало трескается.
Hani şu porno klibin vardı döndü durdu Hip-Hop Life'da
Помнишь, у тебя был порноклип, который крутили на Hip-Hop Life?
Nasıl denk getirdin 5 hasta kızı hem de aynı hafta
Как тебе удалось собрать 5 больных девушек на одной неделе?
Minimalite!
Минимализм!
Bunlarla ergenleri kandırırsın
Этим ты можешь обмануть подростков.
Hutame!
Hutame!
Gözlerim kan kırmızı şimdi açın kulağınızı
Мои глаза кроваво-красные, теперь откройте уши.
Destek olmak istiyorsanız MC'lerin kıçını değil ellerinizi kaldırın
Если хотите поддержать, поднимайте руки, а не задницы МС.
Sıkıldım yer altının döneklerinden yer üstü şebeklerinden
Мне надоели лицемеры андеграунда и клоуны мейнстрима.
Bağlılar göbeklerinden sanki tüm köpeklerin derdi bir fotoğraf çekinmemdi
Они привязаны к своим пузам, как будто все собаки хотят только сфотографироваться со мной.
Ekmeğini elinden aldım götlek heriflerin
Я забрал хлеб у подхалимов.
Hepiniz çöptesiniz geberin lan çok da sikimde
Вы все мусор, сдохните, мне плевать.
Ağzına sıçtım sinek kondu sana yoksa bilinmezdin
Я насрал тебе в рот, муха села на тебя, иначе ты бы не узнал.
Şafak korkma senin ben hâline acımaktayım
Шафак, не бойся, мне тебя жаль.
Çocukken nerden bilicen top kaçan inşaata girilmez ki
Откуда тебе знать в детстве, что в недостроенные здания нельзя заходить, чтобы мяч не потерять.
Rhyme'ı saydırıp hayatını kaydırırım baydınız
Я сбиваю твой рифм и твою жизнь, вы меня достали.
Ayda bi' diss mi atmam lazım hayrına
Мне что, каждый месяц дисс выпускать для вашего блага?
Hayratmı yaptırıyım bi' kaybolun gidin lan oğlum gaybana falan
Мне что, благотворительность открыть? Исчезните, блин, из моей жизни.
Kendini anlattırma bana gidip bi' ayna satın al
Не заставляй меня рассказывать о тебе, иди купи зеркало.
Hutame!
Hutame!
Cehennem ateşidir için için yanar bu kalem işinin piri içip içip yazın
Адский огонь, это перо горит изнутри, гуру этого дела, пейте и пишите.
Hutame!
Hutame!
Ecele biraz daha yakın piçin işi bitirilir bi' köşede çekilir fişiniz
Немного ближе к смерти, дело ублюдка закончено, ваш шнур выдернут в углу.
Hutame!
Hutame!
Leşini bi' kaç itin önüne verip içini dışına çıkarır
Отдав твой труп нескольким собакам, они вывернут тебя наизнанку.
Yaza yaza bu kalem sana kalsa bu da rap değil
Если бы это перо осталось у тебя, это был бы не рэп.
Yine KingSize diri diri yutar hepsini
KingSize снова проглотит всех живьем.
Hutame!
Hutame!
Cehennem ateşidir için için yanar bu kalem işinin piri içip içip yazın
Адский огонь, это перо горит изнутри, гуру этого дела, пейте и пишите.
Hutame!
Hutame!
Ecele biraz daha yakın piçin işi bitirilir bi' köşede çekilir fişiniz
Немного ближе к смерти, дело ублюдка закончено, ваш шнур выдернут в углу.
Hutame!
Hutame!
Leşini bi' kaç itin önüne verip içini dışına çıkarır
Отдав твой труп нескольким собакам, они вывернут тебя наизнанку.
Yaza yaza bu kalem sana kalsa bu da rap değil
Если бы это перо осталось у тебя, это был бы не рэп.
Yine KingSize diri diri yutar hepsini
KingSize снова проглотит всех живьем.





Writer(s): Joker


Attention! Feel free to leave feedback.