Lyrics and translation Joker - King Size P4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Size P4
Королевский размер P4
Hip-Hop
bi
kızla
takılmak
gibi
değil
hatırlatırım
dikkat
Хип-хоп
не
то
же
самое,
что
зависать
с
девчонкой,
напомню,
будь
внимательна.
Yükselişte
olanlar
gecekondu
her
seçimde
bir
kat
Те,
кто
на
подъеме,
как
gecekondu,
каждый
раз
надстраивают
этаж.
Lakırdıları
kenarı
fırlattım
akıllı
takılın
Пустую
болтовню
отбросил
в
сторону,
веди
себя
умно.
"İmdat
Joker
geldi
kaçın!"
ben
yenilmez
bi
Simbat
"На
помощь,
пришел
Джокер,
бегите!"
Я
непобедимый
Симбат.
Adım
kimisi
için
52'den
bir
kart
Мое
имя
для
кого-то
— карта
из
52.
Ama
bir
kartala
benzerim
ben
girdap
yaratırım
Но
я
подобен
орлу,
я
создаю
вихрь.
Arkana
bakmadan
kaç
kalemi
bırak
Не
оглядываясь
назад,
брось
ручку.
Şimdilik
kargadan
farkınız
yok
ilk
round
tamam
Пока
что
вы
не
отличаетесь
от
вороны,
первый
раунд
окончен.
Verildi
kan
paran
Выдана
цена
за
кровь.
Derdim
de
fan
falan
değil
bu
senin
tantanan
Моя
проблема
не
в
фанатах,
а
в
твоей
шумихе.
Bana
zampara
mı
dedin
kemiksiz
15
kilo
lan
salak
Ты
назвала
меня
бабником?
Я
же
без
костей,
15
кило,
дурочка.
Tayfan
arkadan
öter
kendince
saltanat
kur
Твоя
банда
лает
сзади,
воображая
себе
господство.
Joker
bi
gün
diss'lerse
götünüz
yapar
lan
tavan
(King
Size)
Если
Джокер
однажды
диссит,
ваша
задница
взлетит
до
небес
(Королевский
размер).
Rhyme'larımın
rüzgarıyla
yalpalan
Покачайся
от
ветра
моих
рифм.
Sen
martaval
kapat
çeneni
taşaklarımı
tartamazsın
Ты,
болтушка,
закрой
рот,
мои
яйца
тебе
не
взвесить.
Faka
bastın
velet
çakıyı
balta
sansın
bebek
Наступил
на
мину,
малыш,
принимаешь
перочинный
нож
за
топор,
детка.
Joker
adını
ağzına
alma
sikersem
kalkamazsın
(King
Size)
Не
бери
имя
Джокер
в
рот,
если
отымею,
не
встанешь
(Королевский
размер).
Söyleyin
lan
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Benim
içim
çok
rahat
çünkü
kapandı
perdeniz
(King
Size)
Мне
очень
спокойно,
потому
что
ваш
занавес
закрылся
(Королевский
размер).
Ben
burdaydım
siz
sonradan
geldiniz
Я
был
здесь,
вы
пришли
позже.
Şehir
karanlıkken
güneş
batarken
nerdeydiniz
(King
Size)
Где
вы
были,
когда
город
был
темным,
когда
садилось
солнце?
(Королевский
размер).
Söyleyin
lan
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Benim
içim
çok
rahat
çünkü
kapandı
perdeniz
(King
Size)
Мне
очень
спокойно,
потому
что
ваш
занавес
закрылся
(Королевский
размер).
Ben
burdaydım
siz
sonradan
geldiniz
Я
был
здесь,
вы
пришли
позже.
Memnun
olun
şimdi
Joker
bendeniz
Радуйтесь,
теперь
Джокер
— это
я.
Matematiksel
Rhyme'ı
10'la
çarp
hesapla
farka
bak
Умножь
математическую
рифму
на
10,
посчитай
разницу.
İpini
kesmediysek
dua
et
Allah'a
her
sabah
Если
мы
не
перерезали
твою
веревку,
молись
Богу
каждое
утро.
Ben
savaşa
uyandım
sense
derse
kalk
Я
проснулся
для
битвы,
а
ты
встала
на
урок.
Menteşe
ve
pense
kırar
sen
prenses
bense
kral
Петля
и
клещи
сломаются,
ты
принцесса,
а
я
король.
Benimle
kapış
gidip
yapış
kılıç
kalkana
Сразись
со
мной,
прилипни,
меч
к
щиту.
Bi'
punch'la
bütün
dünyanı
ederim
alt
üst
ve
darmadağan
Одним
ударом
я
переверну
весь
твой
мир
вверх
дном
и
разрушу.
Bi'
kamyon
adam
toplarım
sen
evine
varmadan
Я
соберу
грузовик
людей,
прежде
чем
ты
доберешься
до
дома.
Hoşgeldin
partisi
veririm
"King
Size
bu
lan!"
Устрою
приветственную
вечеринку:
"Это,
блин,
Королевский
размер!"
Kim
sağda
solda
diyo
"Joker
kalender"
Кто
справа
и
слева
говорит:
"Джокер
— бездельник".
Kim
hiç
bi
derdim
yok
sanıyo
kalemden
Кто
думает,
что
у
меня
нет
проблем
с
ручкой.
Başka
sırdaşım
varsa
çıksın
ortaya
lan
haremden
kaçmış
kaltak
gibi
laf
yapmayın
attırırım
parende
Если
у
меня
есть
другой
доверенный
человек,
пусть
выйдет,
блин,
не
болтайте,
как
шлюха,
сбежавшая
из
гарема,
заставлю
сделать
сальто.
Para
eder
mi
yaptığınız
prim?
Стоит
ли
того,
что
вы
делаете,
ваш
пиар?
Kime
çattığınızı
bilin
top
gibi
çaktığımızda
girin
Знайте,
на
кого
нападаете,
когда
мы
ударим,
как
мячом,
залезайте
внутрь.
Hepiniz
çapınızı
bilin
film
burda
biter
Все
вы
знайте
свой
предел,
фильм
здесь
заканчивается.
Dilim
sniper
lan
şimdi
gidin
bıçaklattırmayın
dilim
dilim
Мой
язык
— снайпер,
теперь
идите,
не
давайте
порезать
мой
язык
на
кусочки.
Söyleyin
lan
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Benim
içim
çok
rahat
çünkü
kapandı
perdeniz
(King
Size)
Мне
очень
спокойно,
потому
что
ваш
занавес
закрылся
(Королевский
размер).
Ben
burdaydım
siz
sonradan
geldiniz
Я
был
здесь,
вы
пришли
позже.
Şehir
karanlıkken
güneş
batarken
nerdeydiniz
(King
Size)
Где
вы
были,
когда
город
был
темным,
когда
садилось
солнце?
(Королевский
размер).
Söyleyin
lan
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Benim
içim
çok
rahat
çünkü
kapandı
perdeniz
(King
Size)
Мне
очень
спокойно,
потому
что
ваш
занавес
закрылся
(Королевский
размер).
Ben
burdaydım
siz
sonradan
geldiniz
Я
был
здесь,
вы
пришли
позже.
Memnun
olun
şimdi
Joker
bendeniz
(King
Size)
Радуйтесь,
теперь
Джокер
— это
я
(Королевский
размер).
Söyleyin
lan
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Söyleyin
lan
nedir
nedir
benle
derdiniz
Скажите,
что,
что
у
вас
со
мной
за
проблемы?
Ben
burdaydım
siz
sonradan
geldiniz
Я
был
здесь,
вы
пришли
позже.
Şehir
karanlıkken
güneş
batarken
nerdeydiniz
(King
Size)
Где
вы
были,
когда
город
был
темным,
когда
садилось
солнце?
(Королевский
размер).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joker
Attention! Feel free to leave feedback.