Lyrics and translation Jokeren - Godt taget
Godt
tager
knægt,
klap
dig
selv
på
skulderen
Молодец,
малыш,
похлопай
себя
по
плечу
Op
med
hagen
ikke,
klap
dig
selv
på
skulderen
Не
вздергивай
подбородок,
похлопай
себя
по
плечу
Jokke
sagde
det,
klap
dig
selv
på
skulderen
Шутке
сказал
это,
похлопай
себя
по
плечу
Stik
med
en
kold
fad,
så
jeg'
genopladet,
godt
taget
Подавайте
с
холодным
блюдом,
чтобы
я
подзарядился,
хорошо
принял
Jeg
har
opdaget,
folk
det
blir
topglade
Я
обнаружил,
что
люди
счастливы.
Når
de
får
nogle
props,
knægt
godt
taget
Когда
они
достанут
какой-нибудь
реквизит,
малыш
будет
хорошо
принят
For
følelsen
af
skyld
har
gjort
nok
skade
Ибо
чувство
вины
причинило
достаточно
вреда
Din
samvittighed
den
hæmmer
dig,
stop
taget
Твоя
совесть
мешает
тебе,
останови
крышу
I
dig
selv
få
din
røv
ud
på
dansegulvet
В
себя,
вытащи
свою
задницу
на
танцпол
I
stedet
for
at
stå
og
kigge
ind
af
nøglehullet
Вместо
того,
чтобы
смотреть
в
замочную
скважину
Slip
din
abe
løs,
bag
på
en
flabet
tøs
Выпусти
свою
обезьянку
на
волю,
на
спине
дряблой
цыпочки
Der
gør
dig
godt
kulret,
knægt
det'
godt
skuldret
Это
делает
тебя
хорошо
подготовленным,
малыш,
у
тебя
крепкие
плечи.
Tag
hende
helt
hjem
i
mål,
homie,
godt
gået
Отвези
ее
домой
до
самого
финиша,
братан,
молодец
Gi
dig
selv
ros,
se
hvad
du
har
opnået
Похвалите
себя,
посмотрите,
чего
вы
достигли
La
vær
og
lov
hinanden
ting
som
I
ikke
kan
holde
Отпустите
и
пообещайте
друг
другу
то,
что
вы
не
можете
сдержать
Bare
ta
det
som
det
kommer,
lad
der
udfolde
Просто
принимай
все
таким,
как
оно
есть,
позволь
ему
раскрыться
Grib
chancen,
knægt,
for
der'
ingen
der
gør
det
for
dig
Воспользуйся
шансом,
малыш,
потому
что
никто
не
делает
это
за
тебя
Toget
kører
nu
du
står
på
perronen
sjoller
Поезд
идет,
теперь
вы
стоите
на
платформе
Шоллер
Hvem
har
lovet
dig
at
det
hele
nok
skal
gå?
Кто
тебе
сказал,
что
все
получится?
Pludselig
er
du
gammel
og
kan
ikke
få
den
på
at
stå
Внезапно
ты
становишься
старым
и
не
можешь
надеть
это
Så
op
med
hagen
knægt,
kom
ind
i
kampen,
ikke
Так
что
держи
подбородок,
парень,
ввязывайся
в
драку,
верно
Klap
dig
selv,
skipper
- op
med
dampen,
ikke
Шлепни
себя,
шкипер
- поднимай
пар,
верно
Og
rejs
dig
ved
det
fucking
træ
du
er
faldet
ved
И
встань
у
гребаного
дерева,
на
которое
ты
упал
Gå
ud
i
livet
- og
gør
det
du
er
kaldet
til
Выходи
и
делай
то,
к
чему
ты
призван
Grib
mic'en,
lav
en
deal,
ta'
et
træk
frem
Хватай
микрофон,
заключай
сделку,
делай
ход
Kik
din
konkurrent
i
øjnene
og
bræk
ham
Посмотри
своему
конкуренту
в
глаза
и
сломай
его
Gi
ham
hånden
og
spørg
om
han
vil
rulle
med
dig
Протяни
ему
руку
и
спроси,
не
хочет
ли
он
прокатиться
с
тобой
For
du
går
brug
for
backup
når
det
virkelig
gælder
Потому
что
тебе
нужна
поддержка,
когда
это
действительно
важно
Fuck
de
haters,
jeg
gir
mig
selv
respekt
К
черту
ненавистников,
я
уважаю
себя
Og
disser
du
Don
Ø
- så
klapper
det
perfekt
И
если
вы
скажете
"Остров
Дон"
- тогда
это
прекрасно
сработает
Godt
klappet
der
slå
dig
selv
på
skulderen,
jox
Хорошо
похлопал
себя
по
плечу,
Джокс
Smæk
det
Street
Mads
beat
på
din
boombox
Включи
этот
ритм
уличных
музыкантов
на
своем
бумбоксе
Og
vis
hele
landet
hvordan
dén
skal
skæres
И
показать
всей
стране,
как
это
делается
Det
din
karrieres
skæbne
at
lede
deres
Это
судьба
вашей
карьеры
- руководить
их
Jeg
var
en
stodder
da
de
stadig
gik
i
flyverdragt
Я
был
мудаком,
когда
они
еще
были
в
летных
костюмах
Med
snot
og
elastik
i
vanterne,
så
der
sagt
С
соплями
и
резинкой
в
варежках,
так
что
сказано
Og
der
ingen
tudefjæs
i
min
tronsal
И
в
моем
тронном
зале
нет
никакой
жабы
Vi
klapper
hits
ind
på
stribe
lisom
Jon
Dahl
Мы
хлопаем
хитами
на
стрип
лисом
Джона
Даля
Træd
et
skridt
frem
klap
dig
selv
på
skulderen
Сделайте
шаг
вперед,
похлопайте
себя
по
плечу
Op
med
hagen,
knægt
- det
sådan
vi
ruller
Выше
нос,
малыш
- вот
как
мы
катаемся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mads Berger Ebdrup, Jesper Dahl, Jorgen Nielsen
Attention! Feel free to leave feedback.