Lyrics and translation Jokeren - Rastløs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Søvnløs-rastløs-gå
med
mig
Бессонный-беспокойный-пойдем
со
мной
Jeg
er
træt
af
stoffer
- de
hænger
mig
ud
af
næsen
Я
устал
от
наркотиков
- они
меня
достали
Træt
af
underskud,
træt
af
min
kæres
hvæsen
Устал
от
недостатка,
устал
от
нытья
моей
любимой
Jeg'
er
træt
af
at
leve
livet
som
en
teenager
Я
устал
жить
как
подросток
Med
drukture
og
numre
på
ho's
i
min
pager
С
пьянками
и
номерами
девчонок
в
пейджере
Jeg
har
været
der,
har
gjort
det,
har
kneppet
det
Я
был
там,
делал
это,
трахал
их
Har
stort
set
gjort
trippet
te
В
общем-то,
прошел
весь
этот
путь
En
tom
skal
skal,
for
jeg
har
suget
kraften
af
det
Пустая
оболочка,
потому
что
я
высосал
из
этого
всю
силу
Jeg
kunne
sagtens,
men
gider
egentlig
ikke
at
tag
det
Я
мог
бы,
но,
честно
говоря,
не
хочу
больше
этим
заниматься
Så
jeg
vader
søvnløs
i
Københavns
gader
Так
что
я
брожу
бессонный
по
улицам
Копенгагена
Uden
mål,
bare
væk
fra
eskapader
Без
цели,
лишь
бы
подальше
от
этих
эскапад
Hvor
min
rap
drøm
føltes
som
en
ond
mare
Где
моя
рэп-мечта
казалась
кошмаром
Fortryder
intet
- sådan
var
det
bare
Ни
о
чем
не
жалею
- так
уж
вышло
Så
jeg
ser
skråt
fremad
- rykker
mig
Так
что
я
смотрю
вперед
- двигаюсь
дальше
Unden
nykker,
jeg
ved
hvad
der
trykker
mig
Без
заскоков,
я
знаю,
что
меня
угнетает
Og
det'
styrke
at
kende
sin
begrænsning
И
это
сила
- знать
свои
пределы
Ta
en
fysisk,
mental
udrensning
Провести
физическую,
ментальную
чистку
For
natteluften
kysser
mine
lunger
Ночной
воздух
целует
мои
легкие
Og
selv
en
stodder
har
brug
for
stille
stunder
И
даже
хулигану
нужны
тихие
моменты
Har
brug
for
ro
ellers
går
jeg
under
Нужно
спокойствие,
иначе
я
пропаду
Så
jeg
vandre
gennem
natten
mens
I
blunder
Так
что
я
брожу
по
ночам,
пока
ты
спишь
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
гуляю
на
своих
беспокойных
ногах
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Шагаю
по
мостовой
гавани
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Дай
мне
вескую
причину,
парень,
хоть
одну
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
так
что
я
иду
дальше
Jeg'
træt
af
politik,
det
hænger
mig
ud
af
ørene
Я
устал
от
политики,
она
мне
осточертела
I
lefler
bare
for
dem
der
holder
BMWen
kørende
Вы
подлизываетесь
только
к
тем,
кто
ездит
на
BMW
Jeg'
er
træt
af
alle
dem
der
synes
I
er
for
fede
Я
устал
от
всех,
кто
считает
себя
слишком
крутыми
Yo
her'
er
en
slankekur:
Hold
op
med
at
æde
Вот
вам
диета:
перестаньте
жрать
Og
giv
lidt
til
dem
der
sidder
med
hånden
fremme
И
дайте
немного
тем,
кто
протягивает
руку
Sultene
tomme
øjne
og
en
skål
i
en
fluebræmme
Голодные
пустые
глаза
и
миска
в
мухоловке
Vi
har
nok,
og
det'
er
godt
det
samme,
om
du
У
нас
достаточно,
и
это
хорошо,
неважно,
ты
Jeg'
er
træt
af
selvgode
smil,
fra
vesterlændinge
Я
устал
от
самодовольных
улыбок
жителей
Запада
Der
ikke
tror
der
skal
andet
end
penge
te
Которые
думают,
что
нужны
только
деньги
Og
jeg
er
træt
af
ekstremer
der
går
den
anden
vej
И
я
устал
от
крайностей,
которые
идут
другим
путем
Og
satser
alt
på
at
Gud
han
vil
redde
dig
И
ставят
все
на
то,
что
Бог
спасет
тебя
Hvad
skete
der
med
at
mødes
på
midten?
Что
случилось
со
встречей
посередине?
Forsvandt
al
logikken
der
et
sted
i
retorikken?
Вся
логика
где-то
потерялась
в
риторике?
Og
tror
du
virkli
det
selv
gør
en
forskel
И
ты
действительно
думаешь,
что
это
имеет
значение
I
en
stormagts
krig
- det
gør
det
ikke
vel
В
войне
великих
держав
- вряд
ли
Vi
er
stadigvæk
bønder,
til
vi
vedtar
Мы
все
еще
пешки,
пока
не
примем
Lov
mod
at
kneppe
alt
med
hove
og
klove
Закон
против
того,
чтобы
трахать
все,
что
движется
Og
du
synes
måske
de
linjer
var
sjove
И
ты,
возможно,
думаешь,
что
эти
строки
забавны
Men
jeg
er
stadig
vågen,
yo
jeg
kan
stadig
ikke
sove
Но
я
все
еще
не
сплю,
yo,
я
все
еще
не
могу
заснуть
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
гуляю
на
своих
беспокойных
ногах
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Шагаю
по
мостовой
гавани
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Дай
мне
вескую
причину,
парень,
хоть
одну
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
так
что
я
иду
дальше
Jeg'
træt
at
brokkeri
det
hænger
mig
ud
af
halsen
Я
устал
от
нытья,
оно
меня
душит
Hvergang
der
skal
bygges
noget
står
vi
på
skansen
Каждый
раз,
когда
нужно
что-то
построить,
мы
встаем
на
дыбы
Og
råber
op
om
værdier
og
stilikoner
И
кричим
о
ценностях
и
иконах
стиля
Men
de
kom
jo
netop
af
at
vi
brød
de
gamle
traditioner
Но
они
появились
именно
потому,
что
мы
нарушили
старые
традиции
Og
nu
vi
snakker
historie
er
det
sådan
И
раз
уж
мы
говорим
об
истории,
то
вот
так
At
under
krigen
dødede
der
flest
af
os
ved
Østfronten
Во
время
войны
большинство
из
нас
погибло
на
Восточном
фронте
Så
vores
lille
flag
blæser
med
vinden
Так
что
наш
маленький
флаг
развевается
на
ветру
Mindreværdskomplekser
gør
det
svært
at
vende
kinden
Комплекс
неполноценности
мешает
подставить
другую
щеку
Er
dét
kernen
i
vores
nationalstat
Это
ли
суть
нашего
национального
государства?
For
så
er
min
støtte
til
den
ikke
engang
halvkvalt
Тогда
моя
поддержка
ему
даже
не
наполовину
задушена
Sir
du
dansk
kultur?
Vil
du
støtte
den?
Ты
говоришь
о
датской
культуре?
Хочешь
ее
поддержать?
Så
støt
dem
der
prøver
på
at
flyt
den
Тогда
поддержи
тех,
кто
пытается
ее
двигать
вперед
Gå,
ryk
dig,
bevæg
dig,
fremad
Иди,
двигайся,
вперед
Men
I
støtter
kun
dem
der
kigger
hjemad
Но
вы
поддерживаете
только
тех,
кто
смотрит
назад
Så
det
føles
som
at
spjætte
i
kviksand
Так
что
это
похоже
на
барахтанье
в
зыбучих
песках
Og
vide
at
den
eneste
sikre
død
er
stilstand
И
знание
того,
что
единственная
верная
смерть
- это
застой
- Så
jeg
starter
med
mig
selv...
og
med
lidt
- Так
что
я
начну
с
себя...
и
с
небольшой
Held,
kan
jeg
gøre
en
forskel,
farvel
Удачей,
я
смогу
изменить
ситуацию,
прощай
Til
natteliv,
godddag
til
spritnye
fortolkninger
Ночная
жизнь,
здравствуй,
совершенно
новые
интерпретации
Skrevet
af
en
mand
med
holdninger
Написанные
человеком
с
убеждениями
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
гуляю
на
своих
беспокойных
ногах
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Шагаю
по
мостовой
гавани
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Дай
мне
вескую
причину,
парень,
хоть
одну
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
так
что
я
иду
дальше
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
гуляю
на
своих
беспокойных
ногах
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Шагаю
по
мостовой
гавани
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Дай
мне
вескую
причину,
парень,
хоть
одну
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
так
что
я
иду
дальше
Søvnløs-rastløs-gå
med
mig
Бессонный-беспокойный-пойдем
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesper Dahl, Dan Stangerup, Thomas Holm Hinz
Attention! Feel free to leave feedback.