Jolina Magdangal - Ganito Pala Ang Pag-Ibig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jolina Magdangal - Ganito Pala Ang Pag-Ibig




Ganito Pala Ang Pag-Ibig
Вот какова любовь
Ah-ah, ah-ah-ah
А-а, а-а-а
Ah-ah, ah-ah-ah
А-а, а-а-а
Naranasan mo na ba ang umibig
Ты когда-нибудь любил так,
Na parang ang mundo'y umiikot para lang sa 'yo at sa kanya?
Будто весь мир вращается только вокруг тебя и её?
Simpleng tinig n'ya ay parang tubig
Её простой голос, как вода,
Hinahanap magdamag ng nauuhaw mong kaluluwa
Ищет и находит твою жаждущую душу,
Ha-ha, ha-ha
Ха-ха, ха-ха.
Puso'y naglalakbay sa alanganin
Сердце блуждает в неизвестности,
Pikit sabay hawak sa dibdib (sa dibdib)
Закрываю глаза и держусь за грудь (за грудь),
Nagsasalubong ang mga damdamin
Чувства переполняют,
Pikit sabay talon sa ulap (sa ulap)
Закрываю глаза и прыгаю в облака облака).
Ganito pala ang pag-ibig
Вот какова любовь,
Minsan makulay, minsan walang saysay
Иногда красочная, иногда бессмысленная,
Buti na lang at nakasama kita (kasama kita)
Хорошо, что ты рядом со мной (рядом со мной),
Mayro'n nang saysay, may kulay pa
Теперь есть смысл, и есть краски.
Naranasan mo na ba ang gumising
Ты когда-нибудь просыпался
Na may hiwagang nararamdaman tuwing tumitingin sa 'yong tabi?
С трепетом в сердце, глядя на того, кто рядом?
Kahit humirit man ang suliranin
Даже если проблемы стучатся в дверь,
Hawak-kamay, hindi matitinag, sabay haharaping nakangiti
Держась за руки, мы непоколебимы, встречаем их с улыбкой.
Ha-ha, ha-ha
Ха-ха, ха-ха.
Puso'y naglalakbay sa alanganin
Сердце блуждает в неизвестности,
Pikit sabay hawak sa dibdib (sa dibdib)
Закрываю глаза и держусь за грудь (за грудь),
Nagsasalubong ang mga damdamin
Чувства переполняют,
Pikit sabay talon sa ulap (sa ulap)
Закрываю глаза и прыгаю в облака облака).
Ganito pala ang pag-ibig
Вот какова любовь,
Minsan makulay, minsan walang saysay
Иногда красочная, иногда бессмысленная,
Buti na lang at nakasama kita (kasama kita)
Хорошо, что ты рядом со мной (рядом со мной),
Mayro'n nang saysay
Теперь есть смысл.
Ganito pala ang pag-ibig
Вот какова любовь,
Minsan makulay, minsan walang saysay
Иногда красочная, иногда бессмысленная,
Buti na lang at nakasama kita (kasama kita)
Хорошо, что ты рядом со мной (рядом со мной),
Mayro'n nang saysay, may kulay pa
Теперь есть смысл, и есть краски.
(Pele, sing)
(Пеле, спой)
Ganito pala ang umibig
Вот каково это - любить,
Ganito pala ang umibig
Вот каково это - любить.
(Very good)
(Очень хорошо)





Writer(s): Mark Edward Escueta, Jolina Magdangal


Attention! Feel free to leave feedback.