Jolina Magdangal - Will of the Wind - translation of the lyrics into German

Will of the Wind - Jolina Magdangaltranslation in German




Will of the Wind
Wille des Windes
I've spent half my life
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht,
Looking for the reasons things must change
nach den Gründen zu suchen, warum sich Dinge ändern müssen,
And half my life
und mein halbes Leben,
Trying to make them stay the same
versucht, sie gleich zu lassen.
But love would fade like summer into fall
Aber die Liebe verblasste, wie der Sommer in den Herbst übergeht.
All that I could see was a mystery
Alles, was ich sehen konnte, war ein Mysterium,
It made no sense at all
es machte überhaupt keinen Sinn.
The will of the wind, you feel it and then
Der Wille des Windes, du fühlst ihn und dann,
It will pass you blowing steady
wird er dich stetig umwehen.
It comes and it goes, and God only knows
Er kommt und er geht, und nur Gott weiß,
You must keep your sails on ready
du musst deine Segel bereit halten.
So when it begins, get all that you can
Also, wenn er beginnt, nimm alles, was du kannst,
You must be friend the will of the wind
du musst Freund des Willens des Windes sein.
I've spent so many hours
Ich habe so viele Stunden damit verbracht,
Just thinkin' 'bout the way things might have been
nur darüber nachzudenken, wie die Dinge hätten sein können,
(Things might have been)
(Dinge hätten sein können)
And so many hours
und so viele Stunden,
Trying to bring the good times back again
versucht, die guten Zeiten zurückzubringen.
And so it goes for lonely hearted fools
Und so geht es einsamen, törichten Herzen,
They let their days (let their days) slipe away
sie lassen ihre Tage (lassen ihre Tage) verstreichen,
Until they give into
bis sie sich ergeben,
The will of the wind, you feel it and then
dem Willen des Windes, du fühlst ihn und dann,
It will pass you blowing steady
wird er dich stetig umwehen.
It comes and it goes, and God only knows
Er kommt und er geht, und nur Gott weiß,
You must keep your sails on ready
du musst deine Segel bereit halten.
So when it begins, get all that you can
Also, wenn er beginnt, nimm alles, was du kannst,
You must be friend the will of the wind
du musst Freund des Willens des Windes sein.
(The will of the wind, you feel it again), oh
(Der Wille des Windes, du fühlst ihn wieder), oh
(It will pass you blowing steady)
(Er wird dich stetig umwehen)
And God only knows (It comes and it goes)
Und nur Gott weiß (Er kommt und er geht)
(And God only knows)
(Und nur Gott weiß)
(You must keep your sails on ready)
(Du musst deine Segel bereit halten)
So when it begins, get all that you can
Also, wenn er beginnt, nimm alles, was du kannst,
You must be friend the will of the wind
du musst Freund des Willens des Windes sein.
So when it begins, get all that you can
Also, wenn er beginnt, nimm alles, was du kannst,
You must be friend the will of the wind
du musst Freund des Willens des Windes sein.





Writer(s): Evangelos Papathanassiou


Attention! Feel free to leave feedback.