Jon Anderson - And You and I - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jon Anderson - And You and I




And You and I
Ты и я
I. Cord Of Life
I. Нить Жизни
A man conceived a moment′s answers to the dream,
Мужчина постиг мгновенные ответы на мечту,
Staying the flowers daily, sensing all the themes.
Ежедневно лелея цветы, ощущая все темы.
As a foundation left to create the spiral aim,
Как фундамент, оставленный для создания спиральной цели,
A movement regained and regarded both the same,
Возвращенное и почитаемое движение, оба одинаковы,
All complete in the sight of seeds of life with you.
Всё завершено в виде семян жизни с тобой.
Changed only for a sight of sound, the space agreed.
Изменилось лишь для звука, пространство согласилось.
Between the picture of time behind the face of need,
Между картиной времени за лицом нужды,
Coming quickly to terms of all expression laid,
Быстро приходя к соглашению во всех выражениях,
Emotion revealed as the ocean maid,
Эмоции раскрываются, как океанская дева,
All complete in the sight of seeds of life with you.
Всё завершено в виде семян жизни с тобой.
Oh.
О.
Turn round tailor, Coins and
Оборачивайся, портной, Монеты и
Assaulting all the mornings of the Crosses
Нападение на все утра Крестов
Interest shown, Never know
Проявленный интерес, Никогда не знаешь
Presenting one another to the cord, Their fruitless worth;
Представляя друг друга нити, Их бесплодная ценность;
All left dying, rediscovered Cords are broken,
Все умирают, вновь обретенные Нити разорваны,
Of the door that turned round, Locked inside
От двери, которая повернулась, Запертая внутри
To close the cover, the mother earth.
Чтобы закрыть крышку, мать-земля.
All the interest shown, They won't
Весь проявленный интерес, Они не будут
To turn one another, to the sign Hide, hold, they won′t
Поворачиваться друг к другу, к знаку Прятаться, держаться, они не будут
At the time Tell you, watching the world,
В то время Говорить тебе, наблюдая за миром,
Watching all of the world,
Наблюдая за всем миром,
Watching us go by.
Наблюдая, как мы проходим мимо.
And you and I climb over the sea to the valley,
И ты и я поднимаемся над морем к долине,
And you and I reached out for reasons to call.
И ты и я ищем причины, чтобы позвонить.
II. Eclipse
II. Затмение
Coming quickly to terms of all expression laid,
Быстро приходя к соглашению во всех выражениях,
Emotion revealed as the ocean maid,
Эмоции раскрываются, как океанская дева,
As a movement regained and regarded both the same,
Как возвращенное и почитаемое движение, оба одинаковы,
All complete in the side of seeds of life with you.
Всё завершено рядом с семенами жизни с тобой.
III. The Preacher The Teacher
III. Проповедник Учитель
Sad preacher nailed upon the coloured door of time;
Печальный проповедник, пригвожденный к цветной двери времени;
Insane teacher be there reminded of the rhyme.
Безумный учитель, пусть ему напомнят о рифме.
There'll be no mutant enemy we shall certify;
Не будет врага-мутанта, которого мы удостоверим;
Political ends, as sad remains, will die.
Политические цели, как печальные останки, умрут.
Reach out as forward tastes begin to enter you.
Протяни руку, когда первые вкусы начнут проникать в тебя.
Ooh, ooh.
О, о.
I listened hard but could not see
Я внимательно слушал, но не мог видеть
Life tempo change out and inside me.
Как темп жизни меняется во мне и вокруг меня.
The preacher trained in all to lose his name;
Проповедник, обученный всему, чтобы потерять свое имя;
The teacher travels, asking to be shown the same.
Учитель путешествует, прося показать ему то же самое.
In the end, we'll agree, we′ll accept, we′ll immortalise
В конце концов, мы согласимся, мы примем, мы увековечим
That the truth of the man maturing in his eyes,
Ту истину человека, созревающую в его глазах,
All complete in the sight of seeds of life with you.
Всё завершено в виде семян жизни с тобой.
Coming quickly to terms of all expression laid,
Быстро приходя к соглашению во всех выражениях,
As a moment regained and regarded both the same,
Как возвращенный и почитаемый момент, оба одинаковы,
Emotion revealed as the ocean maid,
Эмоции раскрываются, как океанская дева,
A clearer future, morning, evening, nights with you.
Более ясное будущее, утро, вечер, ночи с тобой.
IV. Apocalypse
IV. Апокалипсис
And you and I climb, crossing the shapes of the morning.
И ты и я поднимаемся, пересекая формы утра.
And you and I reach over the sun for the river.
И ты и я тянемся над солнцем к реке.
And you and I climb, clearer, towards the movement.
И ты и я поднимаемся, яснее, к движению.
And you and I called over valleys of endless seas.
И ты и я взывали над долинами бесконечных морей.





Writer(s): Bruford William Scott, Anderson John Roy, Howe Steve James, Squire Christopher Russell Edward


Attention! Feel free to leave feedback.