Jon Estrada - Last Ditch - Dark Version - translation of the lyrics into German

Last Ditch - Dark Version - Jon Estradatranslation in German




Last Ditch - Dark Version
Letzter Versuch - Dunkle Version
Lighting up was my tow truck
Anzünden war mein Abschleppwagen
Shit really pulled me up out a ditch
Scheiße, hat mich echt aus dem Graben gezogen
Just cause I can be level headed
Nur weil ich besonnen sein kann
Don't mean it help me with balancing
Heißt das nicht, dass es mir beim Balancieren hilft
Got a lot of bad tendencies but striving hard to be a better me
Habe viele schlechte Angewohnheiten, aber ich strenge mich an, ein besserer Mensch zu werden
More than good dick and some better weed than you've ever chiefed
Mehr als nur guter Sex und besseres Gras, als du jemals geraucht hast
Aiming this high since 17
Ziele so hoch seit ich 17 bin
Steady steam
Stetiger Dampf
But a lil t-break do you good
Aber eine kleine T-Pause tut dir gut
I should prolly take my own advice
Ich sollte wahrscheinlich meinen eigenen Rat befolgen
Say as I'm gutting another wood
Sage ich, während ich noch einen Wood ausnehme
How to get back to my element?
Wie komme ich zurück zu meinem Element?
Used to be just like my papa, a permanent resident
Früher war ich wie mein Papa, ein ständiger Bewohner
Problem is I'm never settling
Das Problem ist, ich gebe mich nie zufrieden
Got my health up but still ain't leveling yet
Habe meine Gesundheit verbessert, aber bin immer noch nicht im Lot
It take time
Es braucht Zeit
So why the fuck do I waste mine?
Also warum zum Teufel verschwende ich meine?
Fixating on shit I heard through the grapevine
Fixiere mich auf Scheiße, die ich über den Buschfunk gehört habe
But sometimes when your ears perk it's a great sign
Aber manchmal, wenn deine Ohren sich spitzen, ist das ein gutes Zeichen
But some times gon break you down and never say bye
Aber manche Zeiten werden dich fertigmachen und sich nie verabschieden
Thrown like a roach to the wayside
Weggeworfen wie eine Kippe an den Straßenrand
Feel like I used to be garbage, treated people like shit
Fühle mich, als wäre ich früher Müll gewesen, habe Leute wie Scheiße behandelt
Learned the hard way to keep my guard up
Habe auf die harte Tour gelernt, meine Deckung oben zu halten
And hit 'em back harder than they dished
Und sie härter zurückzuschlagen, als sie ausgeteilt haben
Can't erase but you can shift
Kann es nicht löschen, aber du kannst es verschieben
Bit of pain and some clear vision
Ein bisschen Schmerz und eine klare Vision
Not the easy way, know that change isn't
Nicht der einfache Weg, weiß, dass Veränderung nicht
Ever in a day, gotta stay with it
Immer an einem Tag geschieht, muss dranbleiben
But safe to say that I'm losing faith, I'm learning lessons
Aber ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich den Glauben verliere, ich lerne Lektionen
Show me someone who ain't made mistakes
Zeig mir jemanden, der keine Fehler gemacht hat
Imma tell you I don't buy what they're selling
Ich sage dir, ich kaufe nicht, was sie verkaufen
That's snake oil, no venom and no kick
Das ist Schlangenöl, kein Gift und kein Kick
Instead of telling me don't trip, let's talk a bit about set and setting
Anstatt mir zu sagen, ich soll nicht ausflippen, lass uns ein bisschen über Set und Setting reden
Need my chicken, no extra breading
Brauche mein Hähnchen, keine zusätzliche Panade
Don't you try to tell me where it's heading
Versuch mir nicht zu sagen, wohin es geht
Cause you never know where the fuck the night might end
Denn du weißt nie, wo zum Teufel die Nacht enden könnte
Airball but I might head it
Airball, aber ich könnte ihn köpfen
Prolly miss, that's the pitfalls of never being too athletic
Wahrscheinlich daneben, das sind die Tücken, wenn man nie zu athletisch war
But I make up for it when I'm there scoring at the last second, my last ditch effort
Aber ich mache es wieder gut, wenn ich in der letzten Sekunde treffe, mein letzter Versuch
Lighting up was my tow truck
Anzünden war mein Abschleppwagen
Shit really pulled me up out a ditch
Scheiße, hat mich echt aus dem Graben gezogen
Just cause I can be level headed
Nur weil ich besonnen sein kann
Don't mean it help me with balancing
Heißt das nicht, dass es mir beim Balancieren hilft
Got a lot of bad tendencies but striving hard to be a better me
Habe viele schlechte Angewohnheiten, aber ich strenge mich an, ein besserer Mensch zu werden
More than good dick and some better weed than you've ever chiefed
Mehr als nur guter Sex und besseres Gras, als du jemals geraucht hast
Aiming this high since 17
Ziele so hoch seit ich 17 bin
Steady steam
Stetiger Dampf
But a lil t-break do you good
Aber eine kleine T-Pause tut dir gut
I should prolly take my own advice
Ich sollte wahrscheinlich meinen eigenen Rat befolgen
Say as I'm gutting another wood
Sage ich, während ich noch einen Wood ausnehme





Writer(s): Jonathan Estrada

Jon Estrada - Last Ditch (Dark Version)
Album
Last Ditch (Dark Version)
date of release
02-05-2020



Attention! Feel free to leave feedback.