Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
evening,
ladies
and
gentlemen
Добрый
вечер,
дамы
и
господа,
Here
we
are
at
the
Domicile,
in
Munich
Мы
находимся
в
Домисайле,
в
Мюнхене.
Right
now,
Domicile
proudly
presents
Прямо
сейчас
Домисайл
с
гордостью
представляет
The
gentleman
from
San
Francisco,
California
Джентльмена
из
Сан-Франциско,
Калифорния.
Let's
have
a
nice
hand
for
Jon
Hendricks
Давайте
поприветствуем
Джона
Хендрикса!
I
ain't
gonna
let
nobody
mess
with
my
soul
no
more
Я
больше
не
позволю
никому
играть
с
моей
душой.
I
ain't
gonna
be
the
kind
who
does
what
he's
told
no
more
Я
больше
не
буду
тем,
кто
делает
то,
что
ему
говорят.
No
man
owns
me,
I
belong
to
God
Никто
не
владеет
мной,
я
принадлежу
Богу.
I'm
just
passing
through
on
this
Earth
Я
просто
прохожу
по
этой
Земле.
This
lost
soul,
no
more
Эта
потерянная
душа…
больше
нет.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
I
ain't
gonna
let
nobody
mistreat
me
no
more
Я
больше
не
позволю
никому
плохо
со
мной
обращаться.
I
ain't
gonna
be
the
kind
that
won't
make
a
scene,
no
more
Я
больше
не
буду
тем,
кто
не
устроит
сцену.
I
don't
care
about
rebuke
and
scorn
Меня
не
волнуют
упреки
и
презрение.
I've
been
stroking
right
along
Я
иду
верным
путём
Since
I've
been
born,
so
no
more
С
самого
рождения,
поэтому
больше
нет.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Never,
no
more
Никогда
больше.
Oh
never,
never,
no,
never,
no
more
О,
никогда,
никогда,
нет,
никогда
больше.
No,
no
more
Нет,
больше
нет.
No,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
No,
I'm
telling
you
Нет,
я
говорю
тебе.
I'm
telling
you,
no
more,
yeah
Говорю
тебе,
больше
нет,
да.
I
ain't
gonna
let
nobody
mess
with
my
mind
no
more
Я
больше
не
позволю
никому
морочить
мне
голову.
I
ain't
gonna
be
the
kind
who's
dipped
on
the
grime,
no
more
Я
больше
не
буду
тем,
кто
погряз
в
грязи.
Makes
no
difference
what
the
cause
may
be
Неважно,
в
чём
причина.
No
more
struggling,
this
time
been
through
Больше
никакой
борьбы,
на
этот
раз
всё
пройдено.
Been
freed
so,
no
more
Освобождён,
поэтому
больше
нет.
No,
I
ain't
gonna
let
nobody
mess
with
my
soul
no
more
Нет,
я
больше
не
позволю
никому
играть
с
моей
душой.
Come
on,
haha
Давай,
ха-ха.
Larry
Vuckovich
Ларри
Вукович.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Laws
Attention! Feel free to leave feedback.