Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish
I
could
turn
my
fucking
brain
off
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
verdammtes
Hirn
ausschalten
Got
me
driving
3am
Bringt
mich
dazu,
um
3 Uhr
nachts
zu
fahren
No
idea
where
I′ve
been
Keine
Ahnung,
wo
ich
gewesen
bin
Trying
to
top
the
speed
of
my
thoughts
Versuche,
die
Geschwindigkeit
meiner
Gedanken
zu
übertreffen
People
ask
me
how
I've
been
Leute
fragen
mich,
wie
es
mir
geht
Listen
to
my
fucking
lyrics,
yeah
Hör
dir
meine
verdammten
Texte
an,
yeah
I′ll
tell
you
what
I
don't
need
Ich
sag
dir,
was
ich
nicht
brauche
You're
talking
about
yourself
Du
redest
von
dir
selbst
′Cause
you
don′t
know
how
to
help
Weil
du
nicht
weißt,
wie
du
helfen
kannst
I've
got
bottles,
you
can
just
leave
Ich
hab
Flaschen,
du
kannst
einfach
gehen
Go
be
useless
somewhere
else,
yeah
yeah
Sei
woanders
nutzlos,
yeah
yeah
′Cause
that
silver-lining's
looking
kind
of
gray
Denn
dieser
Silberstreif
sieht
irgendwie
grau
aus
And
I′m
tired
of
picking
myself
up
after
everything
Und
ich
bin
es
leid,
mich
nach
allem
wieder
aufzuraffen
Let's
rip
the
band-aid
off
right
now
Reißen
wir
das
Pflaster
jetzt
ab
You
can′t
seem
to
figure
out
Du
scheinst
es
nicht
zu
kapieren
You
can't
be
the
hero
if
you're
letting
me
down
again
Du
kannst
nicht
die
Heldin
sein,
wenn
du
mich
wieder
im
Stich
lässt
I′m
pathetic,
yeah
I
know
boy
Ich
bin
armselig,
ja,
ich
weiß,
Mann
Not
trying
to
beef
with
you,
it′s
no
point
Versuche
nicht,
mich
mit
dir
anzulegen,
es
hat
keinen
Sinn
I'm
fucking
washed
up
Ich
bin
verdammt
erledigt
Simping
over
some
dumb
Simpe
für
irgendeine
Dumme
Literally-who,
not
trying
to
talk
about
it
Buchstäblich-wer,
versuche
nicht,
darüber
zu
reden
Now
I′m
popping
pills,
when'd
that
start
Jetzt
schmeiße
ich
Pillen,
wann
hat
das
angefangen
You′re
just
a
body
girl,
now
don't
start
Du
bist
nur
ein
Körper,
Mädchen,
fang
jetzt
nicht
an
Clinging
to
a
thot
Klammere
mich
an
eine
Schlampe
Like
a
blanket
in
the
dark
Wie
eine
Decke
im
Dunkeln
You
can
call
it
what
you
want
Du
kannst
es
nennen,
wie
du
willst
Don′t
give
a
fuck
about
it
Ist
mir
scheißegal
That
silver-lining's
looking
kind
of
gray
Dieser
Silberstreif
sieht
irgendwie
grau
aus
And
I'm
tired
of
picking
myself
up
after
everything
Und
ich
bin
es
leid,
mich
nach
allem
wieder
aufzuraffen
Let′s
rip
the
band-aid
off
right
now
Reißen
wir
das
Pflaster
jetzt
ab
You
can′t
seem
to
figure
out
Du
scheinst
es
nicht
zu
kapieren
You
can't
be
the
hero
if
you′re
letting
me
down
again
Du
kannst
nicht
die
Heldin
sein,
wenn
du
mich
wieder
im
Stich
lässt
I
didn't
want
it
to
be
like
this
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
ist
Fuck
the
image,
I
get
like
this
Scheiß
auf
das
Image,
ich
werde
so
Volatile
on
my
best
days
Unbeständig
an
meinen
besten
Tagen
Got
it
in
the
worst
way
Hab's
auf
die
schlimmste
Art
abbekommen
Listen,
I
don′t
really
want
to
talk
about
it
Hör
zu,
ich
will
wirklich
nicht
darüber
reden
That
silver-lining's
looking
kind
of
gray
Dieser
Silberstreif
sieht
irgendwie
grau
aus
And
I′m
tired
of
picking
myself
up
after
everything
Und
ich
bin
es
leid,
mich
nach
allem
wieder
aufzuraffen
Let's
rip
the
band-aid
off
right
now
Reißen
wir
das
Pflaster
jetzt
ab
You
can't
seem
to
figure
out
Du
scheinst
es
nicht
zu
kapieren
You
can′t
be
the
hero
if
you′re
letting
me
down
again
Du
kannst
nicht
die
Heldin
sein,
wenn
du
mich
wieder
im
Stich
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnathan Sotomayor
Album
SIMPWAVE
date of release
30-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.