Lyrics and translation Jon Keith feat. Charlie Powers & TROSSTHEGIANT - Same Road
Don't
forfeit
your
foresight
Не
теряй
предвидения.
I
feel
it
too,
but
my
lady
I
need
some
off
time
Я
тоже
это
чувствую,
но,
моя
леди,
мне
нужно
немного
свободного
времени.
I'm
not
complaining
I'm
making
excuses
I
Я
не
жалуюсь,
я
извиняюсь.
Know
it's
useless
but
I
want
you
caught
tight
Знаю,
это
бесполезно,
но
я
хочу,
чтобы
ты
крепко
прижалась.
And
It's
much
harder
when
you
show
kind
in
my
sore
eyes
И
гораздо
сложнее,
когда
ты
проявляешь
доброту
в
моих
разбитых
глазах.
And
you
don't
need
me
and
I
can't
lead
you
where
you
wanna
be
seen
me
Я
не
нужна
тебе,
и
я
не
могу
вести
тебя
туда,
где
ты
хочешь
меня
видеть.
And
the
fear
of
saying
oh
И
страх
сказать:
"о!"
From
the
fear
of
saying
oh
saying
oh
От
страха
сказать
"о,
сказать
"о".
My
man
Bobby
Fro
said
it
and
it
got
me
crossed
up
Мой
парень
Бобби
Фро
сказал
это,
и
это
меня
скрестило.
I
don't
wanna
leave
you
here
won't
leave
it
to
the
tossed
up
Я
не
хочу
оставлять
тебя
здесь,
я
не
оставлю
тебя
в
покое.
And
I
don't
plan
to
leave
you
here,
unsure
И
я
не
собираюсь
оставлять
тебя
здесь,
не
уверен.
It's
logistics
lowkey
budgetary
fair
enough
Это
лоукост-бюджетная
ярмарка
по
логистике.
I
can
trust
a
fire
often
runs
a
plan
so
empty
Я
могу
доверять
огню,
который
часто
запускает
пустой
план.
But
then
again
it's
so
tempting
Но
опять
же,
это
так
заманчиво.
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
самая
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
The
same
place
with
the
same
goals?
То
же
самое
место
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
может,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
You
got
the
right
words
at
the
right
time
У
тебя
есть
нужные
слова
в
нужное
время.
Lady,
how
you
do
that
I
gotta
write
mine
Леди,
как
вы
это
делаете,
я
должен
написать
свое.
You're
alway
questioning
if
i'm
in
my
right
mind
Ты
всегда
спрашиваешь,
правильно
ли
я
думаю.
I'm
always
questioning
why
you're
still
by
my
side,
my
side
Я
всегда
сомневаюсь,
почему
ты
все
еще
рядом
со
мной,
рядом
со
мной.
Yeah,
wish
i
could
see
the
future
Да,
хотел
бы
я
увидеть
будущее.
I
wish
this
was
certain
with
ya
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
была
уверена
в
этом.
And
there'd
be
no
more
worrying
you
И
ты
больше
не
будешь
волноваться.
And
no
more
fear
of
hurting
in
me
И
больше
никакого
страха
причинить
мне
боль.
But
we're
hesitating
on
what
to
call
it
babe
Но
мы
сомневаемся,
как
это
назвать,
детка.
We
both
don't
want
this
to
fall
away
Мы
оба
не
хотим,
чтобы
это
исчезло.
But
it's
God
first
so
we
stay
second
guessing
Но
это
Бог
первый,
поэтому
мы
остаемся
вторыми
догадками.
Yeah
we
go,
yeah
Да,
мы
идем,
да.
Really
wishing
we
could
die
to
pray
Я
правда
хочу
умереть,
чтобы
помолиться,
You
know
i
don't
wanna
walk
away
ты
знаешь,
я
не
хочу
уходить.
But
it's
God
first
we
gotta
answer
the
question
Но
сначала
Бог,
мы
должны
ответить
на
вопрос.
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
самая
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
The
same
place
with
the
same
goals?
То
же
самое
место
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
может,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Same
road,
i
need
bank
rows
Та
же
дорога,
мне
нужны
банковские
ряды.
But
you
don't
feel
the
same
you
wear
the
same
clothes
Но
ты
не
чувствуешь
то
же
самое,
ты
носишь
ту
же
одежду.
I
feel
this
pressure
to
ditch
us
trying
to
Я
чувствую
это
давление,
чтобы
бросить
нас,
пытаясь
...
Get
away
with
a
pair
of
broken
ankles
and
neck
Уходи
с
парой
сломанных
лодыжек
и
шеи.
Where
i'm
sticking
this
quarz
Куда
я
засунул
этот
кварц?
Giving
up
on
dreams
I've
wanted
way
worse
Я
отказываюсь
от
мечтаний,
я
хотел
еще
хуже.
And
it
may
hurt,
girl,
but
that's
the
price
we
playing
for
И
это
может
ранить,
детка,
но
это
цена,
за
которую
мы
играем.
I've
been
praying
for
Я
молился
за
...
These
things
to
work
so
we
can
hang
more
Эти
вещи,
чтобы
работать,
чтобы
мы
могли
повесить
больше.
To
my
path
I'm
dedicated
and
the
only
medication
is
this
Я
предан
своему
пути,
и
единственное
лекарство-это
...
Rope
a
tussen
they
confident
they
say
Они
уверенны
в
себе,
они
говорят:
Endless
circle
with
the
self
caused
pain
it
Бесконечный
круг
с
собой
причинил
боль.
Ion
think
i
can
take
it,
take
it
Я
думаю,
что
смогу
это
вынести.
Way
too
much
of
my
patience
Слишком
много
моего
терпения.
I
swear
I'll
bring
home
the
bacon
Клянусь,
я
принесу
домой
бекон.
Once
these
spotify
numbers
start
raising
Как
только
эти
номера
spotify
начинают
подниматься.
But
I
won't
be
home
on
occasion
Но
иногда
я
не
буду
дома.
You'll
be
all
alone
while
we
aging
Ты
будешь
совсем
одна,
пока
мы
стареем.
Facetime,
our
communication
but
I
Facetime,
наше
общение,
но
я
...
Can't
talk
now
girl
I'm
changing
placements
Не
могу
сейчас
говорить,
девочка,
я
меняюсь
местами.
There's
been
a
lack
of
visits
tutor
my
ambition
Мне
не
хватало
визитов,
чтобы
быть
моим
наставником.
And
you
mad
exquisite,
problem
is
my
passion's
still
distant
И
ты
безумно
изысканна,
проблема
в
том,
что
моя
страсть
все
еще
далека.
But
i'd
love
to
stick
around
and
see
if
this
thing
would
last
Но
я
бы
хотел
остаться
и
посмотреть,
не
продлится
ли
это
долго.
But
i'm
skeptical
because
you
love
me
bad
Но
я
сомневаюсь,
потому
что
ты
меня
сильно
любишь.
And
all
i've
ever
loved
was
rap
И
все,
что
я
когда-либо
любил-это
рэп.
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
самая
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
The
same
place
with
the
same
goals?
То
же
самое
место
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
может,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jon keith
Attention! Feel free to leave feedback.