Lyrics and translation Jon Keith feat. Charlie Powers & TROSSTHEGIANT - Same Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
forfeit
your
foresight
Не
теряй
свою
прозорливость
I
feel
it
too,
but
my
lady
I
need
some
off
time
Я
тоже
это
чувствую,
но,
милая,
мне
нужно
немного
свободного
времени
I'm
not
complaining
I'm
making
excuses
I
Я
не
жалуюсь,
я
ищу
оправдания,
я
Know
it's
useless
but
I
want
you
caught
tight
Знаю,
это
бесполезно,
но
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
And
It's
much
harder
when
you
show
kind
in
my
sore
eyes
И
это
гораздо
сложнее,
когда
ты
проявляешь
доброту
к
моим
усталым
глазам
And
you
don't
need
me
and
I
can't
lead
you
where
you
wanna
be
seen
me
И
ты
не
нуждаешься
во
мне,
и
я
не
могу
привести
тебя
туда,
где
ты
хочешь
меня
видеть
And
the
fear
of
saying
oh
И
страх
сказать
"ох"
From
the
fear
of
saying
oh
saying
oh
От
страха
сказать
"ох",
сказать
"ох"
My
man
Bobby
Fro
said
it
and
it
got
me
crossed
up
Мой
друг
Бобби
Фро
сказал
это,
и
это
меня
смутило
I
don't
wanna
leave
you
here
won't
leave
it
to
the
tossed
up
Я
не
хочу
оставлять
тебя
здесь,
не
хочу
оставлять
это
на
волю
случая
And
I
don't
plan
to
leave
you
here,
unsure
И
я
не
планирую
оставлять
тебя
здесь,
в
неуверенности
It's
logistics
lowkey
budgetary
fair
enough
Это
логистика,
бюджет,
все
честно
I
can
trust
a
fire
often
runs
a
plan
so
empty
Я
могу
доверять
огню,
часто
он
сжигает
план
дотла
But
then
again
it's
so
tempting
Но,
опять
же,
это
так
заманчиво
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге
к
The
same
place
with
the
same
goals?
Тому
же
месту
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
возможно,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
You
got
the
right
words
at
the
right
time
У
тебя
правильные
слова
в
нужное
время
Lady,
how
you
do
that
I
gotta
write
mine
Милая,
как
ты
это
делаешь,
мне
нужно
записать
свои
You're
alway
questioning
if
i'm
in
my
right
mind
Ты
всегда
спрашиваешь,
в
своем
ли
я
уме
I'm
always
questioning
why
you're
still
by
my
side,
my
side
Я
всегда
спрашиваю
себя,
почему
ты
все
еще
рядом
со
мной,
рядом
Yeah,
wish
i
could
see
the
future
Да,
хотел
бы
я
видеть
будущее
I
wish
this
was
certain
with
ya
Хотел
бы
я
быть
уверенным
с
тобой
And
there'd
be
no
more
worrying
you
И
чтобы
больше
не
было
беспокойства
о
тебе
And
no
more
fear
of
hurting
in
me
И
больше
никакого
страха
причинить
тебе
боль
But
we're
hesitating
on
what
to
call
it
babe
Но
мы
колеблемся,
как
это
назвать,
детка
We
both
don't
want
this
to
fall
away
Мы
оба
не
хотим,
чтобы
это
рухнуло
But
it's
God
first
so
we
stay
second
guessing
Но
сначала
Бог,
поэтому
мы
сомневаемся
Yeah
we
go,
yeah
Да,
мы
идем,
да
Really
wishing
we
could
die
to
pray
Очень
хотелось
бы
нам
умереть
для
молитвы
You
know
i
don't
wanna
walk
away
Ты
знаешь,
я
не
хочу
уходить
But
it's
God
first
we
gotta
answer
the
question
Но
сначала
Бог,
мы
должны
ответить
на
вопрос
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге
к
The
same
place
with
the
same
goals?
Тому
же
месту
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
возможно,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Same
road,
i
need
bank
rows
Та
же
дорога,
мне
нужны
ряды
в
банке
But
you
don't
feel
the
same
you
wear
the
same
clothes
Но
ты
не
чувствуешь
того
же,
ты
носишь
ту
же
одежду
I
feel
this
pressure
to
ditch
us
trying
to
Я
чувствую
это
давление,
чтобы
бросить
нас,
пытаясь
Get
away
with
a
pair
of
broken
ankles
and
neck
Сбежать
со
сломанными
лодыжками
и
шеей
Where
i'm
sticking
this
quarz
Куда
я
втыкаю
этот
кварц
Giving
up
on
dreams
I've
wanted
way
worse
Отказываясь
от
мечта,
которых
я
хотел
гораздо
сильнее
And
it
may
hurt,
girl,
but
that's
the
price
we
playing
for
И
это
может
быть
больно,
девочка,
но
это
та
цена,
за
которую
мы
играем
I've
been
praying
for
Я
молился
за
These
things
to
work
so
we
can
hang
more
То,
чтобы
все
получилось,
чтобы
мы
могли
больше
проводить
времени
вместе
To
my
path
I'm
dedicated
and
the
only
medication
is
this
Своему
пути
я
предан,
и
единственное
лекарство
- это
Rope
a
tussen
they
confident
they
say
Веревка
между
ними,
они
уверены,
что
говорят
Endless
circle
with
the
self
caused
pain
it
Бесконечный
круг
с
самопричиненной
болью,
это
Ion
think
i
can
take
it,
take
it
Не
думаю,
что
я
могу
вынести
это,
вынести
это
Way
too
much
of
my
patience
Слишком
много
моего
терпения
I
swear
I'll
bring
home
the
bacon
Клянусь,
я
принесу
домой
бекон
Once
these
spotify
numbers
start
raising
Как
только
эти
цифры
на
Spotify
начнут
расти
But
I
won't
be
home
on
occasion
Но
я
не
буду
дома
время
от
времени
You'll
be
all
alone
while
we
aging
Ты
будешь
совсем
одна,
пока
мы
стареем
Facetime,
our
communication
but
I
FaceTime,
наше
общение,
но
я
Can't
talk
now
girl
I'm
changing
placements
Не
могу
говорить
сейчас,
девочка,
я
меняю
места
There's
been
a
lack
of
visits
tutor
my
ambition
Не
хватает
визитов,
наставник
моих
амбиций
And
you
mad
exquisite,
problem
is
my
passion's
still
distant
А
ты
безумно
изысканна,
проблема
в
том,
что
моя
страсть
все
еще
далека
But
i'd
love
to
stick
around
and
see
if
this
thing
would
last
Но
я
хотел
бы
остаться
и
посмотреть,
продлится
ли
это
But
i'm
skeptical
because
you
love
me
bad
Но
я
скептически
настроен,
потому
что
ты
сильно
меня
любишь
And
all
i've
ever
loved
was
rap
А
я
всегда
любил
только
рэп
Is
this
the
same
road
in
the
same
race
to
the
same
home?
Это
та
же
дорога
в
той
же
гонке
к
тому
же
дому?
Do
you
think
we
on
the
same
road
to
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге
к
The
same
place
with
the
same
goals?
Тому
же
месту
с
теми
же
целями?
Or
is
this
just
a
shared
love
on
the
same
sea,
maybe
different
boats?
Или
это
просто
общая
любовь
в
одном
море,
возможно,
на
разных
лодках?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Do
you
think
we
on
the
same
road?
Как
думаешь,
мы
на
одной
дороге?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jon keith
Attention! Feel free to leave feedback.