Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Never Knew You (End Title)
Wenn Ich Dich Nie Gekannt Hätt (Endtitel)
If
I
never
knew
you
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätte
If
I
never
felt
this
love
Wenn
ich
nie
diese
Liebe
gespürt
hätte
I
would
have
no
inkling
of
Hätte
ich
keine
Ahnung
davon
gehabt
How
precious
life
can
be
Wie
kostbar
das
Leben
sein
kann
And
if
I
never
held
you
Und
wenn
ich
dich
nie
gehalten
hätte
I
would
never
have
a
clue
Hätte
ich
nie
gewusst
How
at
last
I
find
in
you
Dass
ich
schließlich
in
dir
The
missing
part
of
me
Mein
fehlendes
Teil
finde
In
this
world
so
full
of
fear
In
dieser
Welt
voller
Furcht
Full
of
rage
and
lies
Voller
Wut
und
Lügen
I
can
see
the
truth
so
clear
Sehe
ich
die
Wahrheit
so
klar
In
your
eyes,
so
dry
your
eyes
In
deinen
Augen,
in
deinen
trockenen
Augen
And
I'm
so
grateful
to
you
Und
ich
bin
dir
so
dankbar
I'd
have
lived
my
whole
life
through
Ich
hätte
mein
Leben
durchlebt
Lost
forever
Verloren
für
immer
If
I
never
knew
you
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätte
If
I
never
knew
you
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätte
I'd
be
safe,
but
half
as
real
Wär
ich
sicher,
doch
halb
so
echt
Never
knowing
I
could
feel
Wüsste
nie,
dass
ich
fühlen
könnte
A
love
so
strong
and
true
Liebe
so
stark
und
treu
I'm
so
grateful
to
you
Ich
bin
dir
so
dankbar
I'd
have
lived
my
whole
life
through
Ich
hätte
mein
Leben
durchlebt
Lost
forever
Verloren
für
immer
If
I
never
knew
you
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt
I
thought
our
love
would
be
so
beautiful
Ich
dachte,
unsre
Liebe
wär
so
schön
Somehow
we'd
make
the
whole
world
bright
Irgendwie
würden
wir
die
Welt
erleuchten
I
never
knew
that
fear
and
hate
could
be
so
strong
Nie
wusste
ich,
dass
Furcht
und
Hass
so
stark
All
they'd
leave
us
were
these
whispers
in
the
night
Nur
Flüstern
in
der
Nacht
blieb
uns
zurück
But
still
my
heart
is
saying
we
were
right
Doch
mein
Herz
sagt
noch
immer:
Es
war
richtig
If
I
never
knew
you
(there's
no
moment
I
regret)
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt
(Kein
Moment
den
ich
bereue)
If
I
never
knew
you
(since
the
moment
that
we
met)
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt
(Seit
dem
Augenblick
unseres
Treffens)
I
would
have
no
inkling
of
(if
our
time
has
gone
too
fast)
Hätt
ich
keine
Ahnung
davon
(Wenn
unsre
Zeit
zu
schnell
verging)
How
precious
life
can
be
(I've
lived
at
last)
Wie
kostbar
Leben
sein
kann
(Hab
ich
endlich
gelebt)
I
thought
our
love
would
be
so
beautiful
(so
beautiful)
Ich
dachte,
unsre
Liebe
wär
so
schön
(So
schön)
Somehow
we
made
the
whole
world
bright
Irgendwie
wir
erleuchteten
die
Welt
I
thought
our
love
would
be
so
beautiful
Ich
dachte,
unsre
Liebe
wär
so
schön
We
turn
the
darkness
into
light
Wir
wandeln
Dunkelheit
in
Licht
And
still
my
heart
is
saying
we
were
right
Und
mein
Herz
sagt
noch
immer:
Es
war
richtig
We
were
right
Es
war
richtig
And
if
I
never
knew
you
(if
I
never
knew
you)
Und
wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt
(Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt)
I'd
have
lived
my
whole
life
through
Hätt
ich
mein
Leben
durchlebt
Empty
as
the
sky
Leer
wie
der
Himmel
Never
knowing
why
Niemals
wissend
warum
Lost
forever
Verloren
für
immer
If
I
never
knew
you
Wenn
ich
dich
nie
gekannt
hätt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Schwartz Stephen Lawrence
Attention! Feel free to leave feedback.