Jon Secada & Shanice - If I Never Knew You (End Title) - translation of the lyrics into German

If I Never Knew You (End Title) - Jon Secada , Shanice translation in German




If I Never Knew You (End Title)
Wenn Ich Dich Nie Gekannt Hätt (Endtitel)
If I never knew you
Wenn ich dich nie gekannt hätte
If I never felt this love
Wenn ich nie diese Liebe gespürt hätte
I would have no inkling of
Hätte ich keine Ahnung davon gehabt
How precious life can be
Wie kostbar das Leben sein kann
And if I never held you
Und wenn ich dich nie gehalten hätte
I would never have a clue
Hätte ich nie gewusst
How at last I find in you
Dass ich schließlich in dir
The missing part of me
Mein fehlendes Teil finde
In this world so full of fear
In dieser Welt voller Furcht
Full of rage and lies
Voller Wut und Lügen
I can see the truth so clear
Sehe ich die Wahrheit so klar
In your eyes, so dry your eyes
In deinen Augen, in deinen trockenen Augen
And I'm so grateful to you
Und ich bin dir so dankbar
I'd have lived my whole life through
Ich hätte mein Leben durchlebt
Lost forever
Verloren für immer
If I never knew you
Wenn ich dich nie gekannt hätte
If I never knew you
Wenn ich dich nie gekannt hätte
I'd be safe, but half as real
Wär ich sicher, doch halb so echt
Never knowing I could feel
Wüsste nie, dass ich fühlen könnte
A love so strong and true
Liebe so stark und treu
I'm so grateful to you
Ich bin dir so dankbar
I'd have lived my whole life through
Ich hätte mein Leben durchlebt
Lost forever
Verloren für immer
If I never knew you
Wenn ich dich nie gekannt hätt
I thought our love would be so beautiful
Ich dachte, unsre Liebe wär so schön
Somehow we'd make the whole world bright
Irgendwie würden wir die Welt erleuchten
I never knew that fear and hate could be so strong
Nie wusste ich, dass Furcht und Hass so stark
All they'd leave us were these whispers in the night
Nur Flüstern in der Nacht blieb uns zurück
But still my heart is saying we were right
Doch mein Herz sagt noch immer: Es war richtig
If I never knew you (there's no moment I regret)
Wenn ich dich nie gekannt hätt (Kein Moment den ich bereue)
If I never knew you (since the moment that we met)
Wenn ich dich nie gekannt hätt (Seit dem Augenblick unseres Treffens)
I would have no inkling of (if our time has gone too fast)
Hätt ich keine Ahnung davon (Wenn unsre Zeit zu schnell verging)
How precious life can be (I've lived at last)
Wie kostbar Leben sein kann (Hab ich endlich gelebt)
I thought our love would be so beautiful (so beautiful)
Ich dachte, unsre Liebe wär so schön (So schön)
Somehow we made the whole world bright
Irgendwie wir erleuchteten die Welt
I thought our love would be so beautiful
Ich dachte, unsre Liebe wär so schön
We turn the darkness into light
Wir wandeln Dunkelheit in Licht
And still my heart is saying we were right
Und mein Herz sagt noch immer: Es war richtig
We were right
Es war richtig
And if I never knew you (if I never knew you)
Und wenn ich dich nie gekannt hätt (Wenn ich dich nie gekannt hätt)
I'd have lived my whole life through
Hätt ich mein Leben durchlebt
Empty as the sky
Leer wie der Himmel
Never knowing why
Niemals wissend warum
Lost forever
Verloren für immer
If I never knew you
Wenn ich dich nie gekannt hätt





Writer(s): Menken Alan Irwin, Schwartz Stephen Lawrence


Attention! Feel free to leave feedback.