Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Among the Stars
Unter den Sternen
I'm
grinding
Ich
bin
am
Malochen.
Do
what
i
say
like
I'm
Simon
Tu,
was
ich
sage,
als
wäre
ich
Simon.
Reminded
em
that
I'm
declining
the
money
to
say
what
i
want
like
a
tyrant
Ich
erinnere
sie
daran,
dass
ich
das
Geld
ablehne,
um
zu
sagen,
was
ich
will,
wie
ein
Tyrann.
Delivering
raps
on
consignment,
the
flow
and
the
wit
in
alignment
Liefere
Raps
auf
Kommission,
der
Flow
und
der
Witz
sind
aufeinander
abgestimmt.
Stay
out
of
my
lane
like
a
siren
is
blaring
and
lights
are
flashing
behind
you
Bleib
aus
meiner
Spur,
als
ob
eine
Sirene
heult
und
Lichter
hinter
dir
blinken.
I
rhyme
with
a
purpose,
in
time
it
will
surface
Ich
reime
mit
Absicht,
mit
der
Zeit
wird
es
an
die
Oberfläche
kommen.
These
radio
rappers
are
rhyming
but
nervous
Diese
Radio-Rapper
reimen,
sind
aber
nervös.
Cus
corporate
execs,
keep
them
in
check
Weil
Konzernchefs
sie
in
Schach
halten,
Controlling
what
goes
in
their
verses,
not
me
kontrollieren,
was
in
ihre
Verse
kommt,
aber
nicht
bei
mir.
I
say
what
i
want
and
spit
like
a
furnace
Ich
sage,
was
ich
will,
und
spucke
wie
ein
Hochofen.
Only
real
cat
in
the
kitchen,
its
perfect
Ich
bin
die
einzige
echte
Katze
in
der
Küche,
es
ist
perfekt.
Serpents
are
lurking
Schlangen
lauern.
And
nobodies
searching
for
natural
talent
who
rips
like
a
surgeon
Und
niemand
sucht
nach
Naturtalenten,
die
wie
ein
Chirurg
zerreißen.
It's
me,
call
me
Doc,
am
i
falling,
not
Ich
bin
es,
nenn
mich
Doc,
falle
ich?
Nein.
I'm
on
the
rise
like
alarm
clocks
Ich
bin
auf
dem
Vormarsch
wie
ein
Wecker.
Dangerous
like
an
armed
Pac
in
a
dark
spot,
leave
your
heart
stopped
Gefährlich
wie
ein
bewaffneter
Pac
an
einem
dunklen
Ort,
lass
dein
Herz
stehen.
I'm
a
nice
guy
really
like
half
baked,
but
fully
wake
to
this
rap
game
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
wirklich
wie
halbgar,
aber
voll
wach
für
dieses
Rap-Spiel.
And
just
last
week
dusted
off
the
mic,
put
the
pen
and
the
pad
in
my
lap
again
Und
erst
letzte
Woche
habe
ich
das
Mikrofon
abgestaubt,
Stift
und
Block
wieder
in
meinen
Schoß
gelegt.
These
mumble
raps
and
face
tats
make
me
stumble
back
and
face
the
facts
Diese
Murmel-Raps
und
Gesichtstattoos
lassen
mich
zurücktaumeln
und
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen.
That
stuffs
done
changed,
got
enraged
Das
Zeug
hat
sich
verändert,
ich
wurde
wütend.
Until
the
homie
Ochoa
said
it's
a
new
lane
Bis
mein
Kumpel
Ochoa
sagte,
es
sei
eine
neue
Spur.
So
i
hit
the
exit,
started
flexing,
became
over
proud
like
elder
Texan
Also
nahm
ich
den
Ausgang,
begann
mich
zu
präsentieren,
wurde
überheblich
wie
ein
alter
Texaner.
Started
writing
raps
again
to
perplex
them
Fing
an,
wieder
Raps
zu
schreiben,
um
sie
zu
verblüffen.
I
dare
one
of
you
mumble
rappers
to
test
it
Ich
fordere
einen
von
euch
Murmel-Rappern
heraus,
es
zu
testen.
When
you're
among
the
stars
Wenn
du
unter
den
Sternen
bist,
You
start
living
that
life
beginnst
du,
dieses
Leben
zu
leben.
Conform
the
bars
Passe
die
Takte
an.
Wouldn't
know
about
it
because
I
stay
at
arms
length
Ich
wüsste
nichts
davon,
weil
ich
auf
Armeslänge
bleibe.
This
keeps
me
out
of
harms
way
yeah
Das
hält
mich
aus
der
Gefahrenzone,
ja.
This
all
goes
back
to
a
boy
with
a
dream
Das
alles
geht
zurück
auf
einen
Jungen
mit
einem
Traum.
Now
a
man
with
a
plan
to
clear
the
smoke
screens
Jetzt
ein
Mann
mit
einem
Plan,
um
die
Nebelwände
zu
beseitigen.
Mic
stand
in
my
hand
to
raise
the
whole
team
Mikrofonständer
in
meiner
Hand,
um
das
ganze
Team
zu
erheben.
And
I
plan
to
dismantle
everyone's
dreams,
Freddy
Und
ich
habe
vor,
jedermanns
Träume
zu
zerstören,
Freddy.
I'm
more
than
ready
with
a
scope
so
steady
and
bars
so
heavy
Ich
bin
mehr
als
bereit,
mit
einem
Zielfernrohr
so
ruhig
und
Takten
so
schwer,
They'll
dwarf
a
Chevy,
hurricane
flow
man,
broke
the
levies
dass
sie
einen
Chevy
in
den
Schatten
stellen,
Hurrikan-Flow,
Mann,
brach
die
Dämme.
New
bread,
like
i
open
delis
Neues
Brot,
als
ob
ich
Delis
eröffne.
But
forget
what
they
tell
me,
I'm
rapping
until
we
Aber
vergiss,
was
sie
mir
sagen,
ich
rappe,
bis
wir
On
top
of
the
billboards
from
making
this
jelly
ganz
oben
auf
den
Plakatwänden
stehen,
weil
wir
diese
Marmelade
machen.
The
jams
that
were
selling,
successfully
failing
Die
Marmeladen,
die
wir
verkaufen,
erfolgreich
scheitern.
But
nothing
will
stop
the
continued
rebelling
Aber
nichts
wird
die
fortgesetzte
Rebellion
aufhalten.
I'll
live
on
my
soap
box,
until
all
the
yelling
Ich
werde
auf
meiner
Seifenkiste
leben,
bis
all
das
Schreien
Breaks
through
to
the
few
with
the
power
to
sell
me
zu
den
wenigen
durchdringt,
die
die
Macht
haben,
mich
zu
verkaufen.
This
life
isn't
healthy,
excelling,
but
dwelling
Dieses
Leben
ist
nicht
gesund,
sich
auszuzeichnen,
aber
sich
zu
konzentrieren
On
thoughts
of
what
if
it
could
happen
to
me...
auf
Gedanken,
was
wäre,
wenn
es
mir
passieren
könnte...
To
hell
with
it,
God
dealt
this
hand
so
i
dealt
with
it
Zum
Teufel
damit,
Gott
hat
dieses
Blatt
ausgeteilt,
also
habe
ich
mich
damit
abgefunden.
Unsuited
two
seven,
all
in,
got
to
bluff
sometimes
in
life
to
win
Unpassende
Zwei
Sieben,
All-In,
muss
manchmal
im
Leben
bluffen,
um
zu
gewinnen.
I'm
confident
with
my
confidence,
about
to
blow
up,
that's
common
sense
Ich
bin
zuversichtlich
mit
meinem
Selbstvertrauen,
kurz
davor
zu
explodieren,
das
ist
gesunder
Menschenverstand.
Genghis
Khan
with
my
dominance,
except
there
ain't
no
stopping
this
Dschingis
Khan
mit
meiner
Dominanz,
nur
dass
es
kein
Aufhalten
gibt.
Hip
hop
is
this,
this
is
me,
down
by
two,
I
miss
the
three
Hip-Hop
ist
das,
das
bin
ich,
zwei
Punkte
hinten,
ich
verfehle
den
Dreier.
My
attitude,
is
care
free,
your
attitude
is
care
about
me
Meine
Einstellung
ist
sorglos,
deine
Einstellung
ist,
dich
um
mich
zu
kümmern.
Because
narrowly,
I'm
making
that
noise
like
a
parakeet
Denn
knapp
mache
ich
dieses
Geräusch
wie
ein
Sittich.
But
scarcely,
make
that
bread,
apparently,
nobody
does
it
like
Sara
Lee
Aber
kaum,
mach
dieses
Brot,
anscheinend
macht
es
niemand
wie
Sara
Lee.
But
forget
that,
I'll
bust
back
with
raps
so
bad,
MC
couldn't
touch
that
Aber
vergiss
das,
ich
werde
mit
Raps
zurückschlagen,
die
so
schlecht
sind,
dass
MC
das
nicht
anfassen
könnte.
Or
so
bad,
MJ
would
be
thrilled
with
my
come
back
Oder
so
schlecht,
MJ
wäre
begeistert
von
meinem
Comeback.
Humped
back,
because
the
weight
is
great
Gebückter
Rücken,
weil
das
Gewicht
groß
ist.
Took
two
years,
but
the
wait
is
great
Hat
zwei
Jahre
gedauert,
aber
das
Warten
ist
großartig.
The
pain
has
faded,
the
hunger
tainted
Der
Schmerz
ist
verblasst,
der
Hunger
verdorben.
Because
like
hungry
hippo
i
ate
and
ate
and
ate
and
ate
Denn
wie
ein
hungriges
Nilpferd
habe
ich
gegessen
und
gegessen
und
gegessen
und
gegessen.
But
back
on
my
grind
like
missing
gears
Aber
zurück
zu
meiner
Arbeit,
wie
fehlende
Gänge.
The
missions
clear,
with
these
words
slowly
change
your
thoughts
like
sipping
beer
Die
Mission
ist
klar,
mit
diesen
Worten
deine
Gedanken
langsam
zu
ändern,
wie
Bier
zu
trinken.
So
listen
here,
as
you
disappear
Also
hör
mir
zu,
während
du
verschwindest.
I
remain
the
same,
hate
me
or
love
me
Ich
bleibe
derselbe,
hasse
mich
oder
liebe
mich,
Hit
me
or
hug
me,
pick
me
up
or
shove
me,
I'll
be
living
in
my
world
schlag
mich
oder
umarme
mich,
heb
mich
hoch
oder
schubs
mich,
ich
werde
in
meiner
Welt
leben,
Picturing
bob
ross
painting
the
clouds
the
above
me
mir
vorstellen,
wie
Bob
Ross
die
Wolken
über
mir
malt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Chen
Attention! Feel free to leave feedback.