Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad Museum
Trauriges Museum
See
here,
this
is
the
same
table
Sieh
her,
das
ist
derselbe
Tisch,
Where
we
counted
down
the
new
year
an
dem
wir
das
neue
Jahr
begrüßten.
That
was
our
first
kiss
Das
war
unser
erster
Kuss.
And
right
there,
there's
still
glitter
on
the
couch
Und
genau
dort,
da
ist
immer
noch
Glitzer
auf
der
Couch.
I
don't
know
how
Ich
weiß
nicht,
wie.
I
swear
my
eyes
are
playing
tricks
Ich
schwöre,
meine
Augen
spielen
mir
Streiche.
This
rooms
tells
our
history
Dieser
Raum
erzählt
unsere
Geschichte,
It's
preserving
your
memory
er
bewahrt
deine
Erinnerung.
I
still
haven't
changed
a
thing
Ich
habe
immer
noch
nichts
verändert.
It's
like
I'm
living
in
a
sad
museum
Es
ist,
als
würde
ich
in
einem
traurigen
Museum
leben.
Collections
of
you
in
pieces
Sammlungen
von
dir
in
Stücken,
Some
of
them
are
on
display
einige
davon
sind
ausgestellt
And
some
I
keep
hidden
away
und
einige
halte
ich
versteckt.
I'm
way
too
sentimental
Ich
bin
viel
zu
sentimental,
I
can't
get
myself
to
let
go
ich
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
loszulassen.
I
wish
I
had
another
place
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
anderen
Ort,
I
woke
up
to
you
every
day
an
dem
ich
jeden
Tag
neben
dir
aufgewacht
bin.
And
I
can't
burn
this
candle
Und
ich
kann
diese
Kerze
nicht
verbrennen,
It's
worth
more
than
a
Van
Gogh
sie
ist
mehr
wert
als
ein
Van
Gogh.
Cause
that
cold
starry
night
Denn
diese
kalte,
sternenklare
Nacht
Was
the
very
last
time
that
it
burned
war
das
allerletzte
Mal,
dass
sie
brannte.
Do
you
remember
that
picture
you
gave
me?
Erinnerst
du
dich
an
das
Bild,
das
du
mir
gegeben
hast?
I
think
I'm
gonna
keep
that
Ich
denke,
ich
werde
es
behalten.
It's
like
the
Mona
Lisa
Es
ist
wie
die
Mona
Lisa.
This
rooms
tells
our
history
Dieser
Raum
erzählt
unsere
Geschichte,
It's
preserving
your
memory
er
bewahrt
deine
Erinnerung.
I
still
haven't
changed
a
thing
Ich
habe
immer
noch
nichts
verändert.
It's
like
I'm
living
in
a
sad
museum
Es
ist,
als
würde
ich
in
einem
traurigen
Museum
leben.
Collections
of
you
in
pieces
Sammlungen
von
dir
in
Stücken,
Some
of
them
are
on
display
einige
davon
sind
ausgestellt
And
some
I
keep
hidden
away
und
einige
halte
ich
versteckt.
I'm
way
too
sentimental
Ich
bin
viel
zu
sentimental,
I
can't
get
myself
to
let
go
ich
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
loszulassen.
I
wish
I
had
another
place
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
anderen
Ort,
I
woke
up
to
you
everyday
an
dem
ich
jeden
Tag
neben
dir
aufwachte.
And
now
I'm
living
in
a
sad
museum
Und
jetzt
lebe
ich
in
einem
traurigen
Museum.
Living
in
a
sad
museum
Lebe
in
einem
traurigen
Museum.
It's
like
I'm
living
in
a
sad
museum
Es
ist,
als
würde
ich
in
einem
traurigen
Museum
leben.
Yeah
this
room
knows
our
history
Ja,
dieser
Raum
kennt
unsere
Geschichte
And
it
keeps
on
reminding
me
und
er
erinnert
mich
immer
wieder
Of
everything
that
we
used
to
be
an
alles,
was
wir
einmal
waren.
It's
like
I'm
living
in
a
sad
museum
Es
ist,
als
würde
ich
in
einem
traurigen
Museum
leben.
Collections
of
you
in
pieces
Sammlungen
von
dir
in
Stücken,
Some
of
them
are
on
display
einige
davon
sind
ausgestellt.
That's
all
it
takes
for
me
to
break
Das
ist
alles,
was
es
braucht,
damit
ich
zerbreche.
Yeah
I'm
way
too
sentimental
Ja,
ich
bin
viel
zu
sentimental,
To
throw
them
out
and
finally
let
go
um
sie
wegzuwerfen
und
endlich
loszulassen.
I
wish
you
left
without
a
trace
Ich
wünschte,
du
hättest
keine
Spuren
hinterlassen,
Cause
now
I
wake
up
every
day
denn
jetzt
wache
ich
jeden
Tag
auf
And
I'm
living
in
a
Sad
Museum
und
ich
lebe
in
einem
traurigen
Museum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.