Jonah Baker - Sad Museum - translation of the lyrics into German

Sad Museum - Jonah Bakertranslation in German




Sad Museum
Trauriges Museum
See here, this is the same table
Sieh her, das ist derselbe Tisch,
Where we counted down the new year
an dem wir das neue Jahr begrüßten.
That was our first kiss
Das war unser erster Kuss.
And right there, there's still glitter on the couch
Und genau dort, da ist immer noch Glitzer auf der Couch.
I don't know how
Ich weiß nicht, wie.
I swear my eyes are playing tricks
Ich schwöre, meine Augen spielen mir Streiche.
This rooms tells our history
Dieser Raum erzählt unsere Geschichte,
It's preserving your memory
er bewahrt deine Erinnerung.
I still haven't changed a thing
Ich habe immer noch nichts verändert.
It's like I'm living in a sad museum
Es ist, als würde ich in einem traurigen Museum leben.
Collections of you in pieces
Sammlungen von dir in Stücken,
Some of them are on display
einige davon sind ausgestellt
And some I keep hidden away
und einige halte ich versteckt.
I'm way too sentimental
Ich bin viel zu sentimental,
I can't get myself to let go
ich kann mich nicht dazu bringen, loszulassen.
I wish I had another place
Ich wünschte, ich hätte einen anderen Ort,
I woke up to you every day
an dem ich jeden Tag neben dir aufgewacht bin.
And I can't burn this candle
Und ich kann diese Kerze nicht verbrennen,
It's worth more than a Van Gogh
sie ist mehr wert als ein Van Gogh.
Cause that cold starry night
Denn diese kalte, sternenklare Nacht
Was the very last time that it burned
war das allerletzte Mal, dass sie brannte.
Do you remember that picture you gave me?
Erinnerst du dich an das Bild, das du mir gegeben hast?
I think I'm gonna keep that
Ich denke, ich werde es behalten.
It's like the Mona Lisa
Es ist wie die Mona Lisa.
Yeah, yeah
Ja, ja.
This rooms tells our history
Dieser Raum erzählt unsere Geschichte,
It's preserving your memory
er bewahrt deine Erinnerung.
I still haven't changed a thing
Ich habe immer noch nichts verändert.
It's like I'm living in a sad museum
Es ist, als würde ich in einem traurigen Museum leben.
Collections of you in pieces
Sammlungen von dir in Stücken,
Some of them are on display
einige davon sind ausgestellt
And some I keep hidden away
und einige halte ich versteckt.
I'm way too sentimental
Ich bin viel zu sentimental,
I can't get myself to let go
ich kann mich nicht dazu bringen, loszulassen.
I wish I had another place
Ich wünschte, ich hätte einen anderen Ort,
I woke up to you everyday
an dem ich jeden Tag neben dir aufwachte.
And now I'm living in a sad museum
Und jetzt lebe ich in einem traurigen Museum.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.
Living in a sad museum
Lebe in einem traurigen Museum.
It's like I'm living in a sad museum
Es ist, als würde ich in einem traurigen Museum leben.
Oh, Whoa
Oh, Whoa.
Yeah this room knows our history
Ja, dieser Raum kennt unsere Geschichte
And it keeps on reminding me
und er erinnert mich immer wieder
Of everything that we used to be
an alles, was wir einmal waren.
Oh, no
Oh, nein.
It's like I'm living in a sad museum
Es ist, als würde ich in einem traurigen Museum leben.
Collections of you in pieces
Sammlungen von dir in Stücken,
Some of them are on display
einige davon sind ausgestellt.
That's all it takes for me to break
Das ist alles, was es braucht, damit ich zerbreche.
Yeah I'm way too sentimental
Ja, ich bin viel zu sentimental,
To throw them out and finally let go
um sie wegzuwerfen und endlich loszulassen.
I wish you left without a trace
Ich wünschte, du hättest keine Spuren hinterlassen,
Cause now I wake up every day
denn jetzt wache ich jeden Tag auf
And I'm living in a Sad Museum
und ich lebe in einem traurigen Museum.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.






Attention! Feel free to leave feedback.