Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
could
have
told
me
what
you
were
feeling
Du
hättest
mir
sagen
können,
was
du
fühlst
I
wish
you
had
told
me
it
was
love
Ich
wünschte,
du
hättest
mir
gesagt,
dass
es
Liebe
war
Cause
that
could
have
changed
everything
Denn
das
hätte
alles
ändern
können
If
you
had
just
said
what
you
were
thinking
back
then
Wenn
du
damals
nur
gesagt
hättest,
was
du
denkst
What
was
going
on
in
your
head
Was
in
deinem
Kopf
vorging
You
could
have
played
our
song
Du
hättest
unser
Lied
spielen
können
Cause
you
knew
it
all
along
that
Denn
du
wusstest
es
die
ganze
Zeit,
dass
That
would
have
changed
my
mind
Das
hätte
meine
Meinung
geändert
So
that's
on
you
Das
ist
also
deine
Schuld
But
I
could
have
said
Aber
ich
hätte
sagen
können
"Wait,
baby
where're
you
going?
"Warte,
Schatz,
wo
gehst
du
hin?
And
where're
you
sleeping
tonight?
Und
wo
schläfst
du
heute
Nacht?
Is
there
room
for
me?"
Ist
da
Platz
für
mich?"
That
could
have
put
us
on
a
different
trajectory
Das
hätte
uns
auf
eine
andere
Flugbahn
bringen
können
But
now
our
love
is
just
a
distant
memory
Aber
jetzt
ist
unsere
Liebe
nur
noch
eine
ferne
Erinnerung
And
that's
on
me
Und
das
ist
meine
Schuld
I
blame
fate
for
not
letting
us
meet
sooner
Ich
gebe
dem
Schicksal
die
Schuld,
dass
wir
uns
nicht
früher
getroffen
haben
I
blame
the
stars
for
not
aligning
Ich
gebe
den
Sternen
die
Schuld,
dass
sie
sich
nicht
richtig
ausgerichtet
haben
But
most
of
all,
I
blame
myself,
cause
Aber
vor
allem
gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld,
denn
If
I
had
just
said
what
I
was
thinking
back
then
Wenn
ich
damals
nur
gesagt
hätte,
was
ich
dachte
What
was
going
on
in
my
head
Was
in
meinem
Kopf
vorging
I
would
have
said
Ich
hätte
gesagt
"Wait,
baby
where're
you
going?
"Warte,
Schatz,
wo
gehst
du
hin?
And
where're
you
sleeping
tonight?
Und
wo
schläfst
du
heute
Nacht?
Is
there
room
for
me?"
Ist
da
Platz
für
mich?"
That
could
have
put
us
on
a
different
trajectory
Das
hätte
uns
auf
eine
andere
Flugbahn
bringen
können
But
now
our
love
is
just
a
distant
memory
Aber
jetzt
ist
unsere
Liebe
nur
noch
eine
ferne
Erinnerung
And
that's
on
me
Und
das
ist
meine
Schuld
And
maybe,
if
I
could
go
back
then
Und
vielleicht,
wenn
ich
zurückgehen
könnte,
dann
I
could
change
my
mind,
and
Könnte
ich
meine
Meinung
ändern,
und
Stop
you
before
you
left
Dich
aufhalten,
bevor
du
gehst
But
now,
in
no
way
that
I
put
it
Aber
jetzt,
egal
wie
ich
es
ausdrücke
Would
change
anything,
would
it?
Würde
sich
nichts
ändern,
oder?
But
if
I'd
gone
around
the
block
and
Aber
wenn
ich
um
den
Block
gegangen
wäre
und
Stopped
you
in
that
parking
lot,
and
said
Dich
auf
diesem
Parkplatz
angehalten
hätte
und
gesagt
hätte
"Wait,
baby
where're
you
going?
"Warte,
Schatz,
wo
gehst
du
hin?
And
I'm
sorry,
I
still
need
you
here
with
me"
Und
es
tut
mir
leid,
ich
brauche
dich
immer
noch
hier
bei
mir"
That
would
have
put
us
on
a
different
trajectory
Das
hätte
uns
auf
eine
andere
Flugbahn
bringen
können
But
now
our
love
is
just
a
distant
memory
Aber
jetzt
ist
unsere
Liebe
nur
noch
eine
ferne
Erinnerung
Mmm,
and
that's
on
me
Mmm,
und
das
ist
meine
Schuld
And
that's
on
me
Und
das
ist
meine
Schuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonah Paul Baker
Attention! Feel free to leave feedback.