Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
daylight's
gone
Wenn
das
Tageslicht
schwindet,
She
puts
her
war
paint
on
legt
sie
ihre
Kriegsbemalung
an.
She
takes
no
prisoners,
you
will
be
missing
her
Sie
macht
keine
Gefangenen,
du
wirst
sie
vermissen,
When
nighttime
turns
to
dawn
wenn
die
Nacht
zum
Morgen
wird.
And
when
the
moonlight
comes
Und
wenn
das
Mondlicht
kommt,
That's
when
she
starts
to
run
dann
beginnt
sie
zu
rennen.
She'll
catch
you
standing
still
when
she
comes
in
for
the
kill
Sie
erwischt
dich,
wenn
du
stillstehst,
wenn
sie
zum
Töten
kommt,
And
she
don't
need
no
gun
und
sie
braucht
keine
Waffe.
Undercover,
camouflage,
secrets,
lies,
and
sabotage
Undercover,
Tarnung,
Geheimnisse,
Lügen
und
Sabotage.
Never
even
saw
her
face,
leaving
with
the
entourage
Habe
nie
ihr
Gesicht
gesehen,
sie
verschwindet
mit
der
Entourage.
She's
got
her
war
paint
on
Sie
hat
ihre
Kriegsbemalung
aufgetragen,
So
she's
alone
again
also
ist
sie
wieder
allein.
Says
it's
self-defense
Sagt,
es
ist
Selbstverteidigung.
I
never
let
it
hurt,
'cause
I
always
hurt
them
first
Ich
lasse
es
nie
zu,
dass
es
schmerzt,
weil
ich
sie
immer
zuerst
verletze.
You
know
it's
common
sense
Du
weißt,
das
ist
gesunder
Menschenverstand.
Undercover,
camouflage,
secrets,
lies,
and
sabotage
Undercover,
Tarnung,
Geheimnisse,
Lügen
und
Sabotage.
Never
even
saw
her
face,
leaving
with
the
entourage
Habe
nie
ihr
Gesicht
gesehen,
sie
verschwindet
mit
der
Entourage.
I
don't
wanna
change
your
life,
but
if
I
could
take
you
home
tonight
Ich
will
dein
Leben
nicht
verändern,
aber
wenn
ich
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
könnte,
Baby,
we
could
slow
it
down,
faster
than
the
speed
of
light
Baby,
könnten
wir
es
verlangsamen,
schneller
als
das
Licht.
Faster
than
the
speed
of
light
Schneller
als
das
Licht.
She
learned
her
lesson
well
Sie
hat
ihre
Lektion
gelernt,
Don't
go
"Au
naturel"
sei
nicht
"natürlich".
And
never
let
them
see
the
beauty
underneath
Und
lass
sie
niemals
die
Schönheit
darunter
sehen,
Just
keep
it
to
yourself
behalte
es
einfach
für
dich.
She's
got
a
heart
of
glass
Sie
hat
ein
Herz
aus
Glas,
Behind
her
makeup
mask
hinter
ihrer
Make-up-Maske.
I
want
to
take
it
off
and
make
the
aching
stop
Ich
möchte
sie
abnehmen
und
den
Schmerz
beenden,
Set
her
free
at
last
sie
endlich
befreien.
I
don't
wanna
change
your
life,
but
if
I
could
take
you
home
tonight
Ich
will
dein
Leben
nicht
verändern,
aber
wenn
ich
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
könnte,
Baby,
we
could
slow
it
down,
faster
than
the
speed
of
light
Baby,
könnten
wir
es
verlangsamen,
schneller
als
das
Licht.
Faster
than
the
speed
of
light
Schneller
als
das
Licht.
She's
not
lookin'
for
a
friend'
Sie
sucht
keinen
Freund,
She
said,
"That's
not
the
way
this
ends
sie
sagte:
"So
endet
das
nicht.
But
give
me
one
more
night
'til
the
morning
light
Aber
gib
mir
noch
eine
Nacht,
bis
zum
Morgenlicht,
And
we
can
just
pretend
und
wir
können
einfach
so
tun."
Undercover,
camouflage,
secrets,
lies,
and
sabotage
Undercover,
Tarnung,
Geheimnisse,
Lügen
und
Sabotage.
Never
even
saw
her
face,
leaving
with
the
entourage
Habe
nie
ihr
Gesicht
gesehen,
sie
verschwindet
mit
der
Entourage.
I
don't
wanna
change
your
life,
but
if
I
could
take
you
home
tonight
Ich
will
dein
Leben
nicht
verändern,
aber
wenn
ich
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
könnte,
Baby,
we
could
slow
it
down,
faster
than
the
speed
of
light
Baby,
könnten
wir
es
verlangsamen,
schneller
als
das
Licht.
So
take
your
war
paint
off
Also
nimm
deine
Kriegsbemalung
ab,
Yeah,
take
your
war
paint
off
Ja,
nimm
deine
Kriegsbemalung
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Joseph Bowe, Jonah Marais Roth Frantzich
Attention! Feel free to leave feedback.