Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I've Wanted to Say (Acoustic Version)
Was ich die ganze Zeit sagen wollte (Akustik Version)
The
best
and
the
worst
of
me
at
the
same
time
Das
Beste
und
das
Schlimmste
in
mir
gleichzeitig
Make
a
tin
cans
with
strings
to
you,
Bastele
Dosenfunk
für
dich,
Let
you
know
I
really
mean
it
all
Damit
du
weißt,
dass
es
ernst
gemeint
ist
And
the
more
I
say
it
Und
je
mehr
ich's
sage
The
more
I
just
sound
like
a
carnival
barker
yelling
selling
art
Desto
mehr
kling
ich
wie
ein
Marktschreier,
der
Kunst
anpreist
Just
don't
worry
about
looking
dumb,
Mach
dir
keine
Sorgen,
dumm
dazustehn,
I
do
it
all
the
time,
it's
actually
pretty
fun
Ich
mach's
ständig,
macht
sogar
Spaß
versteh
And
whatever,
it's
overblown,
Und
was
auch
immer,
völlig
übertrieben,
As
relative
as
hot
and
cold
So
relativ
wie
heiß
und
kalt
And
good
and
bad
and
young
and
old
Und
gut
und
schlecht,
jung
und
alt
Do
anything,
there's
no
wrong,
it's
all
right
Tu
was
du
willst,
nichts
ist
falsch,
stimmt
schon
This
is
what
I've
wanted
to
say
this
whole
time
Das
wollt
ich
die
ganze
Zeit
schon
sagen
lang
I
wish
for
you
what
I
wish
for
me
Ich
wünsch
dir
dasselbe
wie
mir
selbst
The
flashlight,
the
means,
the
reason,
the
medium
Die
Taschenlampe,
das
Mittel,
den
Grund,
das
Dazwischen
I
will
say
this,
will
you
listen?
Ich
sag
das
jetzt,
hörst
du
auch
hin?
If
you
don't
listen
I
don't
mind
I'll
still
say
it
Wenn
nicht,
egal,
ich
sag's
trotzdem
laut
If
you
don't
listen
Wenn
du
nicht
hörst
If
you
don't
listen
I
don't
mind
Wenn
du
nicht
hörst,
macht
nichts
dann
This
is
what
I've
wanted
to
say
this
whole
time
Das
wollt
ich
die
ganze
Zeit
schon
sagen
lang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.