Lyrics and translation Jonan - Pain
Controversia
esta
mierda
es
mi
anestesia
Спорная
эта
хрень
— моя
анестезия.
Quien
hoy
te
dice
misa
mañana
quema
la
iglesia
Кто
сегодня
тебе
молится,
завтра
сожжет
церковь.
Las
palabras
al
fuego
fue
un
amor
tan
ciego
Слова
в
огонь
— это
была
такая
слепая
любовь,
Que
solo
si
cierras
los
ojos
es
cuando
me
ves
Что
ты
видишь
меня,
только
когда
закрываешь
глаза.
Nadie
se
pondrá
en
tu
piel
nunca
Никто
никогда
не
окажется
на
твоем
месте.
La
última
persona
que
lo
hizo
me
dijo
sé
que
fui
una
puta
Последняя,
кто
это
сделал,
сказала
мне:
"Знаю,
я
была
сукой".
Puñalada
inesperada
ya
tenía
demasiadas
Неожиданный
удар
ножом,
у
меня
их
и
так
было
слишком
много.
No
quedaba
sitio
en
la
espalda
me
la
clavo
en
la
nuca
На
спине
не
осталось
места,
вонзила
мне
его
в
затылок.
Somos
presos
de
nosotros
mismos
de
mis
migrañas
Мы
— пленники
самих
себя,
моих
мигреней.
Por
la
boca
muere
el
pez
por
confiar
en
quien
tiro
la
caña
Рыба
умирает
из-за
рта,
из-за
доверия
к
тому,
кто
закинул
удочку.
Pobre
viuda
negra
tras
soledad
de
araña
Бедная
черная
вдова
после
паучьего
одиночества.
Ponle
faja
a
tus
palabras
que
no
se
note
si
me
engañas
Надень
корсет
на
свои
слова,
чтобы
не
было
заметно,
если
ты
обманываешь.
Una
duda
eterna
que
tengo
al
escribir
Вечное
сомнение,
которое
у
меня
возникает,
когда
я
пишу.
No
si
saco
lo
mejor
o
lo
peor
de
mi
Не
знаю,
вытаскиваю
ли
я
лучшее
или
худшее
из
себя.
Verdades
en
el
aire
mentiras
residen
aquí
Истина
в
воздухе,
ложь
обитает
здесь.
Que
los
sueños
no
se
cumplen
las
pesadillassi
Мечты
не
сбываются,
кошмары
— да.
Guardo
todo
en
el
recuerdo
nada
en
la
conciencia
Все
храню
в
памяти,
ничего
— на
совести.
Puse
tus
palabras
por
encima
de
las
evidencias
Я
поставил
твои
слова
выше
очевидного.
Malas
experiencias
por
tus
buenas
experiencias
Плохой
опыт
из-за
твоего
хорошего
опыта.
Pides
que
confié
y
acabo
pidiendo
clemencia
Ты
просишь
доверия,
а
я
в
итоге
молю
о
пощаде.
Nada
comparable
a
lo
que
recibí
Ничто
не
сравнится
с
тем,
что
я
получил.
Medicación
que
no
tome
kilos
que
perdí
Лекарства,
которые
не
принимал,
килограммы,
которые
потерял.
Todo
en
mi
contra
yo
no
me
contradecí
Все
против
меня,
я
себе
не
противоречил.
La
que
antes
sudaba
contigo
ahora
suda
de
ti
Та,
что
раньше
потела
с
тобой,
теперь
потеет
от
тебя.
...ESTRIBILLO...
...ПРИПЕВ...
Todo
tiene
un
límite
también
una
excepción
У
всего
есть
предел,
также
как
и
исключение.
Por
eso
todo
tiene
un
límite
menos
yo
Поэтому
у
всего
есть
предел,
кроме
меня.
Recordar
sus
palabras
fue
lo
que
más
dolió
Вспомнить
твои
слова
было
самым
болезненным.
Al
contrastarlos
con
los
astros
mi
cabeza
lo
asumió
Сопоставив
их
со
звездами,
моя
голова
это
приняла.
Es
mi
puto
problema
con
las
personas
Это
моя
чертова
проблема
с
людьми.
En
vez
de
disfrutarlas
intento
comprender
como
funciona
Вместо
того,
чтобы
наслаждаться
ими,
я
пытаюсь
понять,
как
они
работают.
Me
vacío
para
no
saber
a
nada
cuando
los
miedos
me
coman
Опустошаю
себя,
чтобы
не
чувствовать
ничего,
когда
меня
съедают
страхи.
No
sé
si
escupimos
o
las
sonrisas
lloran
Не
знаю,
плюемся
мы
или
плачут
улыбки.
Me
deje
los
dientes
por
remorder
tus
remordimientos
Я
стирал
зубы,
терзаясь
твоими
угрызениями
совести.
Tras
la
tormenta
no
llega
la
calma
llega
el
tormento
После
бури
приходит
не
штиль,
а
мучение.
Me
siento
menos
humano
desde
que
no
miento
Я
чувствую
себя
менее
человеком
с
тех
пор,
как
перестал
лгать.
Palabras
se
las
lleva
el
viento
las
máscaras
el
tiempo
Слова
уносит
ветер,
маски
— время.
Como
quien
bebe
para
olvidar
un
falso
te
quiero
Как
тот,
кто
пьет,
чтобы
забыть
фальшивое
"я
люблю
тебя".
Maldiciendo
el
día
en
el
que
se
conocieron
Проклиная
день,
когда
мы
встретились.
Busco
el
doble
sentirá
todo
el
desespero
Ищу
двойной
смысл
во
всем
отчаянии.
Porque
a
mi
vida
no
le
encuentro
ni
el
primero
Потому
что
в
своей
жизни
я
не
могу
найти
даже
первого.
Sin
aire
pero
al
menos
tengo
calma
Без
воздуха,
но
хотя
бы
есть
спокойствие.
No
estaba
para
estar
con
nadie
pero
estaba
Я
не
был
готов
быть
ни
с
кем,
но
был.
Decía
que
la
cara
era
el
reflejo
del
alma
Ты
говорила,
что
лицо
— зеркало
души.
Y
me
lo
repetía
mientras
se
la
maquillaba
И
повторяла
это,
пока
красилась.
Fácil
pedir
perdón
y
aquí
no
pasa
nada
Легко
просить
прощения,
и
здесь
ничего
не
происходит.
Con
lágrimas
en
los
ojos
mientras
me
hablaba
Со
слезами
на
глазах,
пока
ты
говорила
со
мной.
Sabias
de
sobra
que
el
dolor
me
inspiraba
Ты
прекрасно
знала,
что
боль
меня
вдохновляет.
Así
que
te
doy
las
gracias
por
ser
tan
desgraciada
Так
что
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
такая
несчастная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.