Jonas Esticado - O Nosso Caso Estorou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonas Esticado - O Nosso Caso Estorou




O Nosso Caso Estorou
Наш роман раскрыт
Ei, a partir de hoje não vamos mais ficar escondidos
Эй, с сегодняшнего дня нам больше не нужно скрываться.
Não vamos precisar mais viver um amor proibido
Нам больше не придётся жить запретной любовью.
liguei pros seus pais, hoje à noite vai ter um jantar
Я уже позвонил твоим родителям, сегодня вечером будет ужин.
E eu vou (eu vou lá)
И я буду там буду там).
Não precisa mais ficar com medo
Тебе больше не нужно бояться.
Eu revelei nosso segredo
Я уже раскрыл наш секрет.
O meu sogro marcou a hora
Мой тесть уже назначил время.
brinquei até com minha sogra no celular
Я даже пошутил с твоей мамой по телефону.
Chegou a hora de falar
Пришло время рассказать,
De assumir toda a verdade
раскрыть всю правду.
O nosso caso estourou, na boca do povo
Наш роман раскрыт, он у всех на устах.
É o mais comentado de toda cidade
Это самая обсуждаемая тема во всем городе.
Os seus pais, uma hora ou outra
Твои родители рано или поздно
Iam descobrir a verdade
узнали бы правду.
E o melhor é a gente assumir (assumir)
И лучше нам признаться (признаться),
Assumir (assumir)
признаться (признаться).
O nosso caso estourou, na boca do povo
Наш роман раскрыт, он у всех на устах.
É o mais comentado de toda cidade
Это самая обсуждаемая тема во всем городе.
Os seus pais, uma hora ou outra
Твои родители рано или поздно
Iam descobrir a verdade
узнали бы правду.
E o melhor é a gente assumir, assumir
И лучше нам признаться, признаться.
E o nosso caso estourou
Наш роман раскрыт.
Não se fala em outra coisa na cidade
Ни о чем другом в городе не говорят.
Ei, a partir de hoje não vamos mais ficar escondidos
Эй, с сегодняшнего дня нам больше не нужно скрываться.
Não vamos precisar mais viver um amor proibido
Нам больше не придётся жить запретной любовью.
liguei pros seus pais, hoje à noite vai ter um jantar
Я уже позвонил твоим родителям, сегодня вечером будет ужин.
E eu vou (eu vou lá)
И я буду там буду там).
Não precisa mais ficar com medo
Тебе больше не нужно бояться.
Eu revelei nosso segredo
Я уже раскрыл наш секрет.
O meu sogro marcou a hora
Мой тесть уже назначил время.
brinquei até com minha sogra no celular
Я даже пошутил с твоей мамой по телефону.
Chegou a hora de falar
Пришло время рассказать,
De assumir toda a verdade
раскрыть всю правду.
E o nosso caso estourou, na boca do povo
Наш роман раскрыт, он у всех на устах.
É o mais comentado de toda cidade
Это самая обсуждаемая тема во всем городе.
Os seus pais, uma hora ou outra
Твои родители рано или поздно
Iam descobrir a verdade
узнали бы правду.
E o melhor é a gente assumir (assumir)
И лучше нам признаться (признаться),
Assumir (assumir)
признаться (признаться).
E o nosso caso estourou, na boca do povo
Наш роман раскрыт, он у всех на устах.
É o mais comentado de toda cidade
Это самая обсуждаемая тема во всем городе.
Os seus pais, uma hora ou outra
Твои родители рано или поздно
Iam descobrir a verdade
узнали бы правду.
E o melhor é a gente assumir, assumir
И лучше нам признаться, признаться.
E o nosso caso estourou
Наш роман раскрыт.
Não se fala em outra coisa na cidade
Ни о чем другом в городе не говорят.
E o nosso caso estourou
Наш роман раскрыт.
Não se fala em outra coisa na cidade
Ни о чем другом в городе не говорят.





Writer(s): Antonio Hiago Nobre Peixoto, Jansen Robson Martins Figueire


Attention! Feel free to leave feedback.