Lyrics and translation Jonas Esticado - Solteiro de Carteira Assinada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solteiro de Carteira Assinada (Ao Vivo)
Холостяк официально (концертная запись)
Já
tive
os
meus
porres
de
amor
(porres
de
amor)
Были
у
меня
и
любовные
попойки
(любовные
попойки)
Mas
a
ressaca
até
já
passou
Но
похмелье
уже
прошло
Hoje
eu
só
tomo
porre
de
gelada
(é
o
quê?)
Теперь
я
пьянею
только
от
холодного
пивка
(что?)
Ressaca
eu
tô
curando
na
balada
Похмелье
лечу
на
танцполе
Qual
é
minha
profissão?
Какая
у
меня
профессия?
Meu
hobby
e
paixão
é
ser
(solteiro)
Моё
хобби
и
страсть
— быть
(холостяком)
Quero
beijar
na
boca,
eu
beijo
(eu
beijo)
Хочу
целовать,
целую
(целую)
Faço
hora
extra
na
noitada
Работаю
сверхурочно
на
вечеринках
Sem
tempo
pra
namorada
Нет
времени
на
девушку
Meu
estado
civil
tá
estampado
na
minha
cara
Моё
семейное
положение
написано
у
меня
на
лице
Então
diz!
Diz
comigo,
vai!
Так
что
скажи!
Скажи
вместе
со
мной,
давай!
E
solteiro
de
(carteira
assinada)
Я
холостяк
(официально)
Eu
tô
de
rolo
com
a
farra
У
меня
роман
с
весельем
Apaixonado
na
gelada
Влюблён
в
холодное
пиво
Namorando
de
mentira
com
quem
não
quer
nada
Притворяюсь,
что
встречаюсь
с
той,
которой
ничего
не
нужно
Solteiro
de
carteira
assinada
Холостяк
официально
Eu
tô
de
rolo
com
a
farra
У
меня
роман
с
весельем
Apaixonado
na
gelada
Влюблён
в
холодное
пиво
Namorando
de
mentira
com
quem
não
quer
nada
(vai!)
Притворяюсь,
что
встречаюсь
с
той,
которой
ничего
не
нужно
(давай!)
Guitarrinha,
guitarrinha,
vai!
Гитарка,
гитарка,
давай!
Já
tive
os
meus
porres
de
amor
(porres
de
amor)
Были
у
меня
и
любовные
попойки
(любовные
попойки)
A
ressaca
até
já
passou
Похмелье
уже
прошло
Hoje
eu
só
tomo
porre
de
gelada
Теперь
я
пьянею
только
от
холодного
пивка
Ressaca
eu
tô
curando
na
balada
Похмелье
лечу
на
танцполе
Qual
é
minha
profissão,
hein?
Какая
у
меня
профессия,
а?
Meu
hobby
e
paixão
é
o
quê?
Ser
solteiro
Моё
хобби
и
страсть
— что?
Быть
холостяком
Quero
beijar
na
boca,
eu
beijo
(eu
beijo)
Хочу
целовать,
целую
(целую)
Faço
hora
extra
na
noitada
Работаю
сверхурочно
на
вечеринках
Sem
tempo
pra
namorada
Нет
времени
на
девушку
Meu
estado
civil
estampado
na
minha
cara,
aqui
ó!
Моё
семейное
положение
написано
у
меня
на
лице,
вот
здесь!
Vamo
assim,
ó!
Давай
так!
E
solteiro
de
carteira
assinada
Я
холостяк
официально
Eu
tô
de
rolo
com
a
farra
У
меня
роман
с
весельем
Apaixonado
na
gelada
Влюблён
в
холодное
пиво
Namorando
de
mentira
com
quem
não
quer
nada
Притворяюсь,
что
встречаюсь
с
той,
которой
ничего
не
нужно
Solteiro
(de
carteira
assinada)
Холостяк
(официально)
Eu
tô
de
rolo
com
a
farra
У
меня
роман
с
весельем
Apaixonado
na
gelada
Влюблён
в
холодное
пиво
Namorando
de
mentira
com
quem
não
quer
nada
Притворяюсь,
что
встречаюсь
с
той,
которой
ничего
не
нужно
Tecladinhos,
tecladinhos,
tecladinhos
assim
ó
Клавишные,
клавишные,
клавишные
вот
так
Agora
a
guitarrinha
Теперь
гитарка
Ôh,
Maceió
é
diferente
О,
Масейо
— это
нечто!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benicio Neto, Junior Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta
Attention! Feel free to leave feedback.