Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego,
como
si
fuéramos
desconocidos
Огонь,
словно
мы
незнакомы
Luego
de
todo
el
suceso
vino
un
luto
agresivo
После
всего
случившегося
наступил
жёсткий
траур
Demasiado
alcohol
y
drogas
pa'
desentenderme
Слишком
много
алкоголя
и
наркотиков,
чтобы
отвлечься
Sin
importarme
nada
y
en
mi
cara
era
evidente
Мне
было
всё
равно,
и
на
моём
лице
это
отражалось
No
quería
ordenar
mi
espacio
Не
хотел
наводить
порядок
в
своём
пространстве
Nublado
y
manso,
atormentado
y
cabizbajo
Затуманенный
и
покорный,
измученный
и
понурый
No
estaba
en
ningún
lado
solo
divagando
por
mi
mente
Не
присутствовал
нигде,
лишь
блуждал
в
сознании
Pensando
en
llamarte
por
la
noche
de
un
viernes,
yo
Думал
позвонить
тебе
в
ночь
пятницы,
я
Me
imaginaba
descansando
en
su
vientre
Представлял,
как
отдыхаю
в
твоих
объятиях
Conciliando
ese
descanso
que
era
necesario
siempre
Обретая
покой,
который
всегда
был
необходим
Yo
creo
que
nadie
en
la
vida
desea
perderse
Не
думаю,
что
кто-то
в
жизни
хочет
потеряться
Yo
vivo
con
estos
fantasmas
que
a
ninguna
hora
duermen
Я
живу
с
призраками,
что
не
спят
никогда
Y
están
siempre
И
они
всегда
Buscando
su
descanso,
soñando
con
su
vientre
Ищут
покой,
мечтая
о
твоих
объятиях
Los
fantasmas
están
siempre
Призраки
всегда
No
me
des
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
дари
мне
любовь
(don't
give
me
your
love)
No
me
des
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
дари
мне
любовь
(don't
give
me
your
love)
Porque
sé
que
me
hace
mal
Ведь
знаю
– она
мне
вредит
Ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Больше
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Больше
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Ya
no
sé
si
podemos
volver
Не
знаю,
сможем
ли
вернуться
назад
Por
eso
yo
te
digo
ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Потому
говорю:
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
No
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Porque
sé
que
me
hace
mal
Ведь
знаю
– она
мне
вредит
Yo
te
digo
don't
give
me
your
love,
give
me
your
love
Говорю:
не
дари
любовь,
дари
любовь
Don't
give
me
your
love,
don't
give
me
your
love
Не
дари
любовь,
не
дари
любовь
Tanto
pensar
a
fin
de
cuentas
ya
no
sirve
Столько
раздумий
– в
итоге
бесполезны
En
este
tiempo
de
distancia
nadie
logró
revivirme
За
время
разлуки
никто
не
смог
оживить
меня
A
pesar
de
que
quisieron
levantarme,
volver
a
creer
Хотя
пытались
поднять,
заставить
снова
верить
Tú
y
yo
culpables
haciendo
todo
al
revés
Мы
оба
виновны,
всё
делая
наоборот
Tú
me
mientes
y
te
vas,
yo
pendiente
si
estás
bien
Ты
лжёшь
и
уходишь,
я
волнуюсь
о
тебе
Podría
haberlo
dejado
todo
al
igual
que
lo
hice
ayer
Мог
всё
бросить,
как
делал
это
вчера
Pero
en
el
corazón
de
un
cadáver
ya
no
hay
novedades
Но
в
сердце
трупа
уже
нет
изменений
Nuestras
peleas
cada
vez
iban
siendo
más
graves
Наши
ссоры
становились
всё
серьёзней
Cuando
volví
a
verte,
sentí
mucho
dolor
Когда
вновь
увидел
тебя
– почувствовал
боль
Porque
llegaste
muy
tarde
y
aquel
impacto
fue
mayor
Ведь
ты
опоздала,
и
удар
был
сильней
No
creo
que
haya
perdón,
ni
que
esto
valga
la
pena
Не
думаю,
что
есть
прощение
или
что
это
стоит
того
Demasiado
tiempo
me
tardé
en
superar
dilemas
Слишком
долго
преодолевал
дилеммы
Y
aunque
me
culpes
por
errores,
lo
nuestro
fue
una
condena
Хотя
винишь
меня
за
ошибки
– наша
связь
была
приговором
Desde
el
momento
en
que
olvidamos
lo
lindo
que
el
amor
era
С
момента,
как
забыли,
как
прекрасна
была
любовь
No
me
des
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
дари
мне
любовь
(don't
give
me
your
love)
No
me
des
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
дари
мне
любовь
(don't
give
me
your
love)
Porque
sé
que
me
hace
mal
Ведь
знаю
– она
мне
вредит
Ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Больше
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Больше
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Ya
no
sé
si
podemos
volver
Не
знаю,
сможем
ли
вернуться
назад
Por
eso
yo
te
digo
ya
no
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Потому
говорю:
не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
No
quiero
tu
amor
(don't
give
me
your
love)
Не
хочу
твоей
любви
(don't
give
me
your
love)
Porque
sé
que
me
hace
mal
Ведь
знаю
– она
мне
вредит
Yo
te
digo
don't
give
me
your
love,
give
me
your
love
Говорю:
не
дари
любовь,
дари
любовь
Don't
give
me
your
love,
don't
give
me
your
love
Не
дари
любовь,
не
дари
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez, Cristian Andres Latapiat Toledo
Attention! Feel free to leave feedback.