Jonas Sanche - Colaboración Borderline - translation of the lyrics into German

Colaboración Borderline - Jonas Sanchetranslation in German




Colaboración Borderline
Borderline-Kollaboration
Llámame Anticristo, redentor
Nenn mich Antichrist, Erlöser
A la mierda Cristo, soy el Padre de Dios
Scheiß auf Christus, ich bin der Vater Gottes
Y de una generación que se aísla
Und einer Generation, die sich isoliert
Por tanta gente que se odia a misma
Wegen so vieler Menschen, die sich selbst hassen
La presión del éxito frustra
Der Erfolgsdruck frustriert
La depresión en alcohol la ocultan
Die Depression wird im Alkohol versteckt
Y se ofuscan, no saben ni lo que buscan
Und sie sind verwirrt, wissen nicht einmal, was sie suchen
Pero matarían por triunfar
Aber sie würden töten, um erfolgreich zu sein
Ninguna persona se quiere ver sola
Kein Mensch will allein sein
Y su personalidad borra
Und löscht seine Persönlichkeit aus
Para qué reprimir si feliz no molesto tanto
Warum unterdrücken, wenn ich glücklich nicht so sehr störe
Nos van a entretener hasta matarnos
Sie werden uns unterhalten, bis sie uns umbringen
No es sano adaptarse a un mundo enfermo
Es ist nicht gesund, sich an eine kranke Welt anzupassen
Será en vano si tengo siervo dentro
Es wird umsonst sein, wenn ich einen Diener in mir habe
Y no eres distinto
Und du bist nicht anders
Te pareces a todos menos a ti mismo
Du ähnelst allen außer dir selbst
¿Puedes sentirlo amor?
Kannst du es fühlen, Liebe?
Como late el corazón
Wie das Herz schlägt
Donde desorden hay, habrá un borderline
Wo Unordnung ist, wird ein Borderliner sein
Esperando el turno
Der auf seinen Zug wartet
¿Puedes sentirlo amor?
Kannst du es fühlen, Liebe?
Es el olor de la indignación
Es ist der Geruch der Empörung
Donde desorden hay, habrá un borderline
Wo Unordnung ist, wird ein Borderliner sein
Creando mundos
Der Welten erschafft
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Nichts und niemand kann oder wird gegen mich ankommen)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
Mein Verlangen ist größer als die Angst zu sterben
Borderline, Ordenlibre
Borderline, Freie Ordnung
Soy un maldito humano y punto
Ich bin ein verdammter Mensch, Punkt
Pero me tratan como a un producto
Aber sie behandeln mich wie ein Produkt
Vivo en un mundo absurdo
Ich lebe in einer absurden Welt
Donde se mata a una persona cada 30 segundos
Wo alle 30 Sekunden ein Mensch getötet wird
Eso de ser perfecto te aturde
Dieses Perfektsein betäubt dich
Si maduras demasiado, en efecto, te pudres
Wenn du zu sehr reifst, verrottest du tatsächlich
No es con dinero, pagas con tu tiempo
Es ist nicht mit Geld, du zahlst mit deiner Zeit
Es tu vida, pero ¿a quién se la estás viviendo?
Es ist dein Leben, aber für wen lebst du es?
Respiras pérfidas mentiras
Du atmest trügerische Lügen
Que terminan determinando vidas
Die am Ende Leben bestimmen
Si el estado cercano al mercado a vendado
Wenn der Staat, dem Markt nahe, verkauft hat
Y dejado de lado al humano
Und den Menschen beiseitegelassen hat
El esclavo perfecto es quien no cree serlo
Der perfekte Sklave ist der, der nicht glaubt, einer zu sein
Y cierra la celda por dentro
Und die Zelle von innen schließt
Y un pobre de derecha es el colmo
Und ein armer Rechter ist der Gipfel
Es como ser puta y pagar por el polvo
Es ist, als wäre man eine Hure und bezahlt für den Fick
¿Puedes sentirlo amor?
Kannst du es fühlen, Liebe?
Como late el corazón
Wie das Herz schlägt
Donde desorden hay, habrá un borderline
Wo Unordnung ist, wird ein Borderliner sein
Esperando el turno
Der auf seinen Zug wartet
¿Puedes sentirlo amor?
Kannst du es fühlen, Liebe?
Es el olor de la indignación
Es ist der Geruch der Empörung
Donde desorden hay, habrá un borderline
Wo Unordnung ist, wird ein Borderliner sein
Creando mundos
Der Welten erschafft
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Nichts und niemand kann oder wird gegen mich ankommen)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
Mein Verlangen ist größer als die Angst zu sterben
Borderline, Ordenlibre
Borderline, Freie Ordnung
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
Sólo indignación y desorden hay
Nur Empörung und Unordnung gibt es
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
No hay resignación para un borderline
Es gibt keine Resignation für einen Borderliner
Sólo indignación y desorden hay
Nur Empörung und Unordnung gibt es
Bota el fármaco y acepta la angustia
Wirf das Medikament weg und akzeptiere die Angst
Que el amor propio no dependa de un "me gusta"
Dass die Selbstliebe nicht von einem "Gefällt mir" abhängt
Y es que la vida no tiene sentido
Und es ist so, dass das Leben keinen Sinn hat
No seái' maricón y sólo elige un camino
Sei kein Feigling und wähle einfach einen Weg
Si cerrara la palma, la mano de obra
Wenn die Arbeitskraft die Hand schließen würde
Habría miles de puños de sobra
Gäbe es Tausende von Fäusten übrig
La cultura nos trauma
Die Kultur traumatisiert uns
Te dice: "eres libre... de elegir una jaula"
Sie sagt dir: "Du bist frei... einen Käfig zu wählen"
Los desadaptados de una generación
Die Unangepassten einer Generation
Serán los referentes de la siguiente
Werden die Vorbilder der nächsten sein
Un día la locura nos dará la razón, hermanos
Eines Tages wird der Wahnsinn uns Recht geben, Brüder
Borderlines del mundo, la guerra acaba de empezar
Borderliner der Welt, der Krieg hat gerade erst begonnen





Writer(s): Composer Author Unknown, David Ignacio Castillo Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.