Jonas Sanche - Colaboración Borderline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonas Sanche - Colaboración Borderline




Colaboración Borderline
Сотрудничество Borderline
Llámame Anticristo, redentor
Называй меня Антихристом, искупителем
A la mierda Cristo, soy el Padre de Dios
Чёрт бы побрал Христа, я Отец Бога
Y de una generación que se aísla
И поколения, которое отгораживается
Por tanta gente que se odia a misma
Из-за множества людей, которые ненавидят себя
La presión del éxito frustra
Давление успеха расстраивает
La depresión en alcohol la ocultan
Депрессию скрывают в алкоголе
Y se ofuscan, no saben ni lo que buscan
И они растеряны, не знают, чего хотят
Pero matarían por triunfar
Но они убили бы, чтобы добиться успеха
Ninguna persona se quiere ver sola
Никто не хочет быть один
Y su personalidad borra
И их индивидуальность стирается
Para qué reprimir si feliz no molesto tanto
Зачем сдерживаться, если счастливым я так беспокою
Nos van a entretener hasta matarnos
Они будут нас развлекать, пока не убьют нас
No es sano adaptarse a un mundo enfermo
Нездорово приспосабливаться к больному миру
Será en vano si tengo siervo dentro
Это будет напрасно, если внутри меня будет слуга
Y no eres distinto
И ты не отличаешься
Te pareces a todos menos a ti mismo
Ты похож на всех, кроме самого себя
¿Puedes sentirlo amor?
Ты чувствуешь это, дорогая?
Como late el corazón
Как бьётся сердце
Donde desorden hay, habrá un borderline
Там, где есть беспорядок, будет пограничник
Esperando el turno
Ждущий своей очереди
¿Puedes sentirlo amor?
Ты чувствуешь это, дорогой?
Es el olor de la indignación
Это запах негодования
Donde desorden hay, habrá un borderline
Там, где есть беспорядок, будет пограничник
Creando mundos
Создающий миры
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Никто и ничто не может противостоять мне)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
Моё желание сильнее страха смерти
Borderline, Ordenlibre
Пограничный, Свободный от порядка
Soy un maldito humano y punto
Я всего лишь проклятый человек
Pero me tratan como a un producto
Но со мной обращаются как с товаром
Vivo en un mundo absurdo
Я живу в абсурдном мире
Donde se mata a una persona cada 30 segundos
Где каждую секунду убивают человека
Eso de ser perfecto te aturde
Эта идея быть совершенным ошеломляет тебя
Si maduras demasiado, en efecto, te pudres
Если ты слишком повзрослеешь, то, в самом деле, сгниёшь
No es con dinero, pagas con tu tiempo
Не деньгами, ты платишь своим временем
Es tu vida, pero ¿a quién se la estás viviendo?
Это твоя жизнь, но для кого ты её проживаешь?
Respiras pérfidas mentiras
Ты вдыхаешь гнусную ложь
Que terminan determinando vidas
Которая в конечном итоге определяет жизни
Si el estado cercano al mercado a vendado
Если государство, близкое к рынку, продало
Y dejado de lado al humano
И оставило человека в стороне
El esclavo perfecto es quien no cree serlo
Идеальный раб - тот, кто не верит, что он раб
Y cierra la celda por dentro
И запирает камеру изнутри
Y un pobre de derecha es el colmo
А бедный человек справа - это вообще высшая степень
Es como ser puta y pagar por el polvo
Это как быть шлюхой и платить за трах
¿Puedes sentirlo amor?
Ты чувствуешь это, дорогая?
Como late el corazón
Как бьётся сердце
Donde desorden hay, habrá un borderline
Там, где есть беспорядок, будет пограничник
Esperando el turno
Ждущий своей очереди
¿Puedes sentirlo amor?
Ты чувствуешь это, дорогой?
Es el olor de la indignación
Это запах негодования
Donde desorden hay, habrá un borderline
Там, где есть беспорядок, будет пограничник
Creando mundos
Создающий миры
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Никто и ничто не может противостоять мне)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
Моё желание сильнее страха смерти
Borderline, Ordenlibre
Пограничный, Свободный от порядка
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
Sólo indignación y desorden hay
Только негодование и беспорядок
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
No hay resignación para un borderline
Нет смирения для пограничника
Sólo indignación y desorden hay
Только негодование и беспорядок
Bota el fármaco y acepta la angustia
Выброси лекарство и прими тоску
Que el amor propio no dependa de un "me gusta"
Чтобы любовь к себе не зависела от "лайков"
Y es que la vida no tiene sentido
Дело в том, что в жизни нет смысла
No seái' maricón y sólo elige un camino
Не будь трусом и просто выбери свой путь
Si cerrara la palma, la mano de obra
Если бы я сжал ладонь, рабочая рука
Habría miles de puños de sobra
То кулаков было бы с избытком
La cultura nos trauma
Культура травмирует нас
Te dice: "eres libre... de elegir una jaula"
Она говорит тебе: "Ты свободен... выбрать клетку"
Los desadaptados de una generación
Неприспособленные представители поколения
Serán los referentes de la siguiente
Станут ориентирами для следующего
Un día la locura nos dará la razón, hermanos
Однажды безумие даст нам правоту, братья и сёстры
Borderlines del mundo, la guerra acaba de empezar
Пограничники мира, война только началась





Writer(s): Composer Author Unknown, David Ignacio Castillo Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.