Jonas Sanche - Piso 13 - translation of the lyrics into German

Piso 13 - Jonas Sanchetranslation in German




Piso 13
13. Stock
Ajá
Aha
Yeah
Yeah
Ajá
Aha
Vivo solo en la metrópolis, en el piso 13
Ich lebe allein in der Metropole, im 13. Stock
Enlodando mis pies sin que esta lluvia cese
Meine Füße im Schlamm versinkend, ohne dass dieser Regen aufhört
Junto a homeless merodeando como yo, que nunca duermen
Neben Obdachlosen, die wie ich herumstreunen, die niemals schlafen
Con su cara sucia y la convicción de siempre
Mit ihrem schmutzigen Gesicht und der üblichen Überzeugung
Yo los tomo como ejemplo
Ich nehme sie mir zum Beispiel
La calle tiene gente valiosa como a la basura que arrojan en el centro
Die Straße hat wertvolle Menschen, so wie den Müll, den sie ins Zentrum werfen
De mí, hasta un motor que suele averiarse
In mir drin sogar ein Motor, der oft ausfällt
Siempre digo "Nunca más" y creo que debo aceptarme
Ich sage immer "Nie wieder" und ich glaube, ich muss mich akzeptieren
Otros creen que la novedad es el jarabe pa′ la tos
Andere glauben, die Neuheit sei der Hustensirup
Rescatando le toco al vecino pa' librar veloz
Rettend klopfe ich beim Nachbarn an, um schnell zu entkommen
Hoy no quiero métricas pa′ complicar la estética del verso
Heute will ich keine Metriken, um die Ästhetik des Verses zu verkomplizieren
Voy suelto, subiendo la escalera 'el metro
Ich gehe locker, die Treppe der U-Bahn hochsteigend
Con jornales, sudoro y ebrio
Mit Tageslöhnen, verschwitzt und betrunken
Estando en todo su derecho, como y yo, a no estar cuerdo
Völlig in seinem Recht, wie du und ich, nicht bei Verstand zu sein
A evadirse y en el limbo estar sereno
Zu entfliehen und im Limbo gelassen zu sein
Con cosas sencillas vivo, no soy el cuento que te vendieron
Ich lebe mit einfachen Dingen, ich bin nicht die Geschichte, die sie dir verkauft haben
Del famoso rapero, el rap déjalo
Vom berühmten Rapper, lass den Rap sein
La fama es un puchero de una groupie en un concierto
Der Ruhm ist ein Schmollmund eines Groupies bei einem Konzert
Algunos durmieron en el sillón, otros se joden por la presión
Einige schliefen auf dem Sofa, andere machen sich kaputt wegen des Drucks
Del ascenso estando en zona 'e confort
Des Aufstiegs, während sie in der Komfortzone sind
Lo más importante es que no me siento ejemplo
Das Wichtigste ist, dass ich mich nicht als Vorbild fühle
Sólo para mi hijo y no te preocupes de eso
Nur für meinen Sohn, und du mach dir keine Sorgen darum
Ni de cuánto ingreso, hoy soy un pasajero
Auch nicht, wie viel ich verdiene, heute bin ich ein Passagier
Con mi cigarro de incienso y mi casa en silencio
Mit meiner Weihrauch-Zigarette und meinem Haus in Stille
Que es lo que más necesito, esto es lo que más anhelo
Das ist es, was ich am meisten brauche, das ist es, was ich am meisten ersehne
No me olvido de nadie, a algunos todavía les debo
Ich vergesse niemanden, einigen schulde ich immer noch etwas
Una estancia pa′ juntarnos, un abrazo, un te quiero
Einen Aufenthalt, um uns zu treffen, eine Umarmung, ein "Ich hab dich lieb"
No te preocupes, hermano, termino mi letra y ya nos vemos
Mach dir keine Sorgen, Bruder, ich beende meinen Text und dann sehen wir uns
Si la tele miente y también las emisoras
Wenn das Fernsehen lügt und auch die Radiosender
Imagínate la envidia en quien nunca ha sido de cora
Stell dir den Neid vor bei jemandem, der nie von Herzen war
No hay tiempo ni pa′ comas, el florero está en la lona y yo
Keine Zeit, nicht mal für Kommas, der Zierrat ist am Boden und ich
Soy el lado B de lo que vos creéis que soy ahora
Bin die B-Seite dessen, was ihr glaubt, dass ich jetzt bin
Si la tele miente y también las emisoras
Wenn das Fernsehen lügt und auch die Radiosender
Imagínate la envidia en quien nunca ha sido de cora
Stell dir den Neid vor bei jemandem, der nie von Herzen war
No hay tiempo ni pa' comas, el florero está en la lona y yo
Keine Zeit, nicht mal für Kommas, der Zierrat ist am Boden und ich
Soy el lado B
Bin die B-Seite
Lo primero es lo primero y no te hablo de plata
Das Wichtigste zuerst, und ich rede nicht von Geld
Hablo de levantarme y respirar una sensación muy grata
Ich rede davon, aufzustehen und ein sehr angenehmes Gefühl zu atmen
Habiendo tanto muro, por ego se tachan
Obwohl es so viele Mauern gibt, streichen sie sich aus Ego gegenseitig aus
Ese Hall of fame está más paquio que la moneda rancia
Diese Hall of Fame ist abgedroschener als ranziges Geld
Soy observador, dónde el tagg ubicarte
Ich bin ein Beobachter, ich weiß, wo das Tag dich verortet
También se que antes de rapear no debo volarme
Ich weiß auch, dass ich vor dem Rappen nicht high werden sollte
No es que yo me aturda, me desconecto en mi partner
Nicht, dass ich benebelt werde, ich klinke mich bei meinem Partner aus
Pero si lo hago improvisando, después no voy a callarme
Aber wenn ich es beim Improvisieren tue, werde ich danach nicht schweigen
Pregúntale al Arne, al Benja, mi hermano
Frag den Arne, den Benja, meinen Bruder
Cuántas horas en carretera disfrutando de un licor mezclado
Wie viele Stunden auf der Straße, einen gemischten Schnaps genießend
Salud por que fue, el primero en pagarnos a varios
Ein Hoch darauf, dass er der Erste war, der mehrere von uns bezahlte
Rap House fue mucho más que un escenario
Rap House war viel mehr als eine Bühne
Aún conservo amistades que forjé a sus años
Ich pflege immer noch Freundschaften, die ich in jenen Jahren geschmiedet habe
Si te consideras un buen rival, encara a tu adversario
Wenn du dich für einen guten Rivalen hältst, stell dich deinem Gegner
O de lo contrario, no eres ni asunto pendiente
Oder andernfalls bist du nicht mal eine unerledigte Angelegenheit
Es por eso que al cobarde siempre lo defienden
Deshalb wird der Feigling immer verteidigt
Ah, volví al de diciembre
Ah, ich kehrte im Dezember zurück
Con más regalo y luz que en tu pesebre, ven a verme
Mit mehr Geschenken und Licht als in deiner Krippe, komm du mich besuchen
Porque nadie más lo suelta así
Weil niemand sonst es so rauslässt
Esta es la fruta del año que sólo se corta en abril
Das ist die Frucht des Jahres, die nur im April geerntet wird
En tarima explota todo, antes nada que decir
Auf der Bühne explodiert alles, vorher nichts zu sagen
27 son los años más duros que yo viví
27 sind die härtesten Jahre, die ich gelebt habe
Traigo música porque esto es importante para
Ich bringe Musik, weil das wichtig für mich ist
Obras hechas en silencio que suenan fuera ′el país, yeah
Werke, die in Stille geschaffen wurden und außerhalb des Landes klingen, yeah
Si la tele miente y también las emisoras
Wenn das Fernsehen lügt und auch die Radiosender
Imagínate la envidia en quien nunca ha sido de cora
Stell dir den Neid vor bei jemandem, der nie von Herzen war
No hay tiempo ni pa' comas, el florero está en la lona y yo
Keine Zeit, nicht mal für Kommas, der Zierrat ist am Boden und ich
Soy el lado B de lo que vos creéis que soy ahora
Bin die B-Seite dessen, was ihr glaubt, dass ich jetzt bin
Si la tele miente y también las emisoras
Wenn das Fernsehen lügt und auch die Radiosender
Imagínate la envidia en quien nunca ha sido de cora
Stell dir den Neid vor bei jemandem, der nie von Herzen war
No hay tiempo ni pa′ comas, el florero está en la lona y yo
Keine Zeit, nicht mal für Kommas, der Zierrat ist am Boden und ich
Soy el lado B de lo que vos creéis que soy ahora
Bin die B-Seite dessen, was ihr glaubt, dass ich jetzt bin





Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez, Victor Eduardo Alcoholado Meneses


Attention! Feel free to leave feedback.