Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aire
que
entra
pongo
en
marca
Luft,
die
eintritt,
setze
ich
in
Gang
La
hora
exacta
en
que
mi
obra
se
hace
magna
Die
genaue
Stunde,
in
der
mein
Werk
groß
wird
Siente
el
magma
de
la
verdad
conservada
en
palabras
Fühle
das
Magma
der
Wahrheit,
bewahrt
in
Worten
Ya
no
sé
que
hacer
si
todo
se
convierte
en
nada
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
wenn
alles
zu
nichts
wird
En
nada
que
pueda
creer
Zu
nichts,
an
das
ich
glauben
kann
En
nada
termino
nuestro
proyecto
de
vida
In
nichts
endete
unser
Lebensprojekt
Y
debo
seguir
y
crecer
Und
ich
muss
weitermachen
und
wachsen
Y
te
juro
que
intento
dejar
de
beber
Und
ich
schwöre
dir,
ich
versuche,
mit
dem
Trinken
aufzuhören
Pero
el
vino
Aber
der
Wein
Vino
a
mis
días
y
nunca
se
fue
Kam
in
meine
Tage
und
ging
nie
fort
No
sé
si
es
vida
o
castigo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Leben
oder
Strafe
ist
Pero
ebrio
siempre
diviso
esos
días
contigo
y
ahora
voy
sin
tu
abrigo
Aber
betrunken
erblicke
ich
immer
jene
Tage
mit
dir,
und
jetzt
gehe
ich
ohne
deinen
Schutz
Respirando
mierda
perdido
en
santiago
Scheiße
atmend,
verloren
in
Santiago
Mi
vida
es
una
guerra
entre
enemigos
y
halagos
Mein
Leben
ist
ein
Krieg
zwischen
Feinden
und
Schmeicheleien
La
verdad
es
que
no
sé
en
que
falle
ni
en
que
fallaré
Die
Wahrheit
ist,
ich
weiß
nicht,
woran
ich
gescheitert
bin
oder
scheitern
werde
O
si
fecundaré
un
útero
sano
y
luego
elegiré
un
nombre
Oder
ob
ich
einen
gesunden
Schoß
befruchten
und
dann
einen
Namen
wählen
werde
Quién
te
enseño
a
ti
a
ser
hombre
Wer
hat
dir
beigebracht,
ein
Mann
zu
sein?
La
vida
se
marca
por
la
presencia
Das
Leben
ist
geprägt
von
der
Anwesenheit
Ausencia
de
gente
que
creí
importante
Abwesenheit
von
Menschen,
die
ich
für
wichtig
hielt
Y
mientras
más
pasaron
los
años
deje
de
Und
je
mehr
die
Jahre
vergingen,
hörte
ich
auf,
Ver
al
niño
que
se
le
caían
los
dientes
Den
Jungen
zu
sehen,
dem
die
Zähne
ausfielen
Y
me
siento
vivo
pero
sin
las
ganas
de
antes
Und
ich
fühle
mich
lebendig,
aber
ohne
den
Antrieb
von
früher
Somos
esclavos
de
un
pasado
que
influye
en
el
tiempo
constante
Wir
sind
Sklaven
einer
Vergangenheit,
die
die
ständige
Zeit
beeinflusst
Y
me
nace
gritar
esta
oda
por
todos
los
que
flotan
si
miran
la
hora
Und
es
drängt
mich,
diese
Ode
zu
schreien
für
alle,
die
schweben,
wenn
sie
auf
die
Uhr
schauen
Qué
deteriora
ella
me
ignora
el
respiro
Was
zerfällt?
Sie
ignoriert
mich.
Der
Atemzug
De
lo
que
creo
que
es
sentirse
vivo
Von
dem,
was
ich
glaube,
das
Gefühl
zu
sein,
lebendig
zu
sein
Pero
veo
esos
ojos
y
a
la
vez
son
dos
Aber
ich
sehe
diese
Augen
und
zugleich
sind
es
zwei
Razones
entre
nos
Gründe
zwischen
uns
Otros
van
veloz
Andere
gehen
schnell
Yo
por
mi
parte
me
quedo
con
las
Ich
meinerseits
bleibe
bei
den
Migajas
de
recuerdos
de
futuro
incierto
Krümeln
der
Erinnerungen
an
eine
ungewisse
Zukunft
De
días
muertos
imitados
por
segundos
Von
toten
Tagen,
nachgeahmt
von
Sekunden
Será
Dios
o
mi
Madre
el
principio
de
esta
historia
Wird
es
Gott
oder
meine
Mutter
sein,
der
Anfang
dieser
Geschichte?
Son
instancias
Es
sind
Augenblicke
Amores
menores
Geringere
Lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.