Lyrics and translation Jonathan Butler - No Woman No Cry
Oyeyeiye
yeiye...
О-е-е-е-е-е...
I
remember
when
we
used
to
sit
Я
помню,
как
мы
сидели
вместе.
In
the
government
yard
in
Trencht
Во
дворе
правительства
в
Тренчте.
Obaserving
the
′ypocrites
Оберегая
лицемеров
As
they
would
mingling
with
the
good
people
we
meet.
Так
же,
как
они
смешались
бы
с
хорошими
людьми,
которых
мы
встречаем.
Good
friends
we
have,
oh,
good
friends
we've
lost
У
нас
есть
хорошие
друзья,
о,
хорошие
друзья,
которых
мы
потеряли.
In
this
great
future,
you
can′t
forget
your
past;
В
этом
великом
будущем
ты
не
сможешь
забыть
свое
прошлое.
So
dry
your
tears,
I
said
Вытри
слезы,
сказал
я.
No,
woman,
no
cry;
Нет,
женщина,
не
плачь.
No,
woman,
no
cry.
Нет,
женщина,
не
плачь.
Little
darlin',
don't
shed
no
tears:
Дорогая,
Не
плачь.:
No,
woman,
no
cry.
Нет,
женщина,
не
плачь.
Said
I
remember
when-a
we
used
to
sit
Я
сказал,
что
помню,
как
мы
сидели
вместе.
In
the
government
yard
in
Trenchtown.
Во
дворе
правительства
в
Тренчтауне.
And
then
Georgie
would
make
the
fire
lights,
А
потом
Джорджи
зажигала
огонь.
As
it
was
logwood
burnin′
Как
это
было,
полено
горело.
Through
the
nights...
through
the
nights.
Сквозь
ночи...
сквозь
ночи.
Then
we
would
cook
cornmeal
porridge,
Потом
мы
варили
кашу
из
кукурузной
муки,
Of
which
I′ll
share
with
you;
with
you.
Которой
я
поделюсь
с
тобой,
с
тобой.
My
feet
is
my
only
carriage,
Мои
ноги-мой
единственный
экипаж.
So
I've
got
to
push
push.
push
on
through.
Так
что
я
должен
протолкнуться,
протолкнуться.
Everything′s
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything's
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything′s
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything's
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything′s
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything's
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
Everything's
gonna
be
all
right!
Все
будет
хорошо!
No
woman,
no
cry;
oh
yeah.
Ни
женщины,
ни
слез,
О
да.
No
woman,
no
cry;
Ни
женщины,
ни
слез.
No
- no,
woman
- woman,
no
cry.
Нет-нет,
женщина-женщина,
не
плачь.
Woman,
little
darlin′,
don′t
shed
no
tears;
Женщина,
дорогая,
Не
плачь.
No,
woman,
no
cry.
Нет,
женщина,
не
плачь.
(Little
darlin',
don′t
shed
no
tears!
(Дорогая,
Не
плачь!
No,
woman,
no
cry.
Нет,
женщина,
не
плачь.
Little
sister,
don't
shed
no
tears!
Сестренка,
не
плачь!
No,
woman,
no
cry.)
Нет,
женщина,
не
плачь.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ford Vincent
Attention! Feel free to leave feedback.