Jonathan Coulton & John Roderick - Wikipedia Chanukah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonathan Coulton & John Roderick - Wikipedia Chanukah




Judea was part of the Ptolemaic Kingdom of Egypt from 200 BCE, when King Antiochus III the Great of Syria defeated King Ptolemy V Epiphanes of Egypt at the Battle of Panium
Иудея была частью египетского царства Птолемеев с 200 года до нашей эры, когда сирийский царь Антиох III Великий победил египетского царя Птолемея V Эпифана в битве при Паниуме.
Judea became at that moment part of the Seleucid Empire of Syria
В этот момент Иудея стала частью сирийской империи Селевкидов.
King Antiochus III the Great, wanting to concelliate his new Jewish subjects, Guaranteed their right to live according to their ancesteral customs, and continue to practice their religion at the Temple of Jerusalem
Царь Антиох III Великий, желая примирить своих новых иудейских подданных, гарантировал им право жить согласно обычаям своих предков и продолжать исповедовать свою религию в Иерусалимском храме.
However, in 175 BC, Antiochus IV Epiphanes, son of Antiochus III, invaded Judea ostensibly at the request of the Sons of Tobias
Однако в 175 году до нашей эры Антиох IV Эпифан, сын Антиоха III, вторгся в Иудею якобы по просьбе сыновей Тобиаса.
The Tobiads, who led the Hellenizing Jewish faction in Jerusalem were expelled to Syria around 170 BCE
Тобиады, возглавлявшие эллинизированную иудейскую фракцию в Иерусалиме, были изгнаны в Сирию около 170 года до н. э.
When the High Priest Onias and his (pause) pro-Egyptian faction wrestled control from them
Когда первосвященник Ония и его (пауза) про-египетская фракция вырвали у них контроль.
Tobiads lobbied Antiochus IV Epiphanes to recapture Jerusalem
Тобиад лоббировал возвращение Иерусалима Антиоху IV Эпифану.
As the ancient Jewish historian Flavius Josephus tells us: "
Как говорит нам древний еврейский историк Флавий Иосиф:"
The king being thereto disposed beforehand, complied with them, and came upon the Jews with a great army, and took their city by force, and slew a great multitude of those that favored Ptolemy, and sent out his soldiers to plunder them without mercy.
Царь, будучи заранее к этому расположен, подчинился им и напал на иудеев с большим войском, и взял их город силой, и убил великое множество тех, кто благоволил к Птолемею, и послал своих солдат грабить их без пощады.
He also spoiled the temple, and put a stop to the constant practice of offering a daily sacrifice of expiation for three years and six months"
Он также разрушил храм и положил конец постоянной практике ежедневного принесения жертвы искупления в течение трех лет и шести месяцев".
When the second temple in Jerusalem was looted and services stopped, Judaism was outlawed
Когда второй храм в Иерусалиме был разграблен и богослужения прекращены, иудаизм был объявлен вне закона.
In 167 BCE, Antiochus ordered an alter to Zeus erected in the temple.
В 167 году до н. э. Антиох приказал воздвигнуть в храме алтарь Зевсу.
He banned circumcision and ordered pigs to be sacrificed at the alter of the temple.
Он запретил обрезание и приказал принести свиней в жертву на алтаре храма.
Antiochus′s actions provoked a large scale revolt
Действия Антиоха спровоцировали крупномасштабное восстание.
Mattityahu, a Jewish priest, and his five sons Jochanan, Simeon, Eleazar, Jonathan, and Judah led a rebellion against Antiochus
Маттияху, иудейский священник, и пять его сыновей Йоханан, Симеон, Елеазар, Ионафан и Иуда подняли восстание против Антиоха.
Judah became known as Yehuda Ha
Иуда стал известен под именем Иегуда ха
Makabi, which means Judah the Hammer(echo)
Макаби, что означает Иуда Молот(Эхо).
By 166 BCE, Mattathias had died, and Judah took his place as leader
К 166 году до н. э. Маттафия умер, и его место занял Иуда.
By 165 BCE, the Jewish revolt against the Seleucid monarchy was successful
К 165 году до н. э. еврейское восстание против монархии Селевкидов было успешным.
The temple was liberated, and new holy vessels were made.
Храм был освобожден, и были сделаны новые священные сосуды.
According to the Talmud, Olive oil was needed for the menorah in the temple, which was required to burn throughout the night, every night.
Согласно Талмуду, для меноры в храме требовалось оливковое масло, которое должно было гореть всю ночь, каждую ночь.
The story goes that there was only enough oil to burn for one day, yet it burned for 8 days, the time required to prepare a fresh supply of oil for the menorah
История гласит, что масла хватало только на один день, но оно горело 8 дней - время, необходимое для того, чтобы приготовить свежий запас масла для меноры.
An 8-day festival was declared by the Jewish sages to commemorate this miracle
Еврейские мудрецы объявили 8-дневный праздник в честь этого чуда.






Attention! Feel free to leave feedback.