Jonathan Coulton & John Roderick - Wikipedia Chanukah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonathan Coulton & John Roderick - Wikipedia Chanukah




Wikipedia Chanukah
Википедия Ханука
Judea was part of the Ptolemaic Kingdom of Egypt from 200 BCE, when King Antiochus III the Great of Syria defeated King Ptolemy V Epiphanes of Egypt at the Battle of Panium
Иудея была частью Птолемеевского царства Египта с 200 г. до н.э., когда царь Сирии Антиох III Великий победил царя Египта Птолемея V Епифана в битве при Паниуме, дорогая.
Judea became at that moment part of the Seleucid Empire of Syria
Иудея в тот момент стала частью империи Селевкидов в Сирии.
King Antiochus III the Great, wanting to concelliate his new Jewish subjects, Guaranteed their right to live according to their ancesteral customs, and continue to practice their religion at the Temple of Jerusalem
Царь Антиох III Великий, желая расположить к себе новых еврейских подданных, гарантировал им право жить в соответствии с их исконными обычаями и продолжать исповедовать свою религию в Иерусалимском храме.
However, in 175 BC, Antiochus IV Epiphanes, son of Antiochus III, invaded Judea ostensibly at the request of the Sons of Tobias
Однако в 175 г. до н.э. Антиох IV Епифан, сын Антиоха III, вторгся в Иудею якобы по просьбе сыновей Товия.
The Tobiads, who led the Hellenizing Jewish faction in Jerusalem were expelled to Syria around 170 BCE
Тобиады, возглавлявшие эллинизированную еврейскую фракцию в Иерусалиме, были изгнаны в Сирию около 170 г. до н.э., милая.
When the High Priest Onias and his (pause) pro-Egyptian faction wrestled control from them
Когда первосвященник Ония и его (пауза) проегипетская фракция отвоевали у них власть.
Tobiads lobbied Antiochus IV Epiphanes to recapture Jerusalem
Тобиады убедили Антиоха IV Епифана отвоевать Иерусалим.
As the ancient Jewish historian Flavius Josephus tells us: "
Как сообщает нам древний еврейский историк Иосиф Флавий: "
The king being thereto disposed beforehand, complied with them, and came upon the Jews with a great army, and took their city by force, and slew a great multitude of those that favored Ptolemy, and sent out his soldiers to plunder them without mercy.
Царь, будучи к тому расположен заранее, согласился с ними и напал на иудеев с большой армией, взял их город силой и убил множество тех, кто поддерживал Птолемея, и послал своих воинов грабить их без пощады.
He also spoiled the temple, and put a stop to the constant practice of offering a daily sacrifice of expiation for three years and six months"
Он также разграбил храм и прекратил постоянную практику ежедневного приношения искупительной жертвы на три года и шесть месяцев".
When the second temple in Jerusalem was looted and services stopped, Judaism was outlawed
Когда второй храм в Иерусалиме был разграблен, а службы прекращены, иудаизм был объявлен вне закона.
In 167 BCE, Antiochus ordered an alter to Zeus erected in the temple.
В 167 г. до н.э. Антиох приказал установить в храме алтарь Зевсу.
He banned circumcision and ordered pigs to be sacrificed at the alter of the temple.
Он запретил обрезание и приказал приносить в жертву свиней на алтаре храма.
Antiochus′s actions provoked a large scale revolt
Действия Антиоха спровоцировали крупномасштабное восстание.
Mattityahu, a Jewish priest, and his five sons Jochanan, Simeon, Eleazar, Jonathan, and Judah led a rebellion against Antiochus
Маттафия, еврейский священник, и его пять сыновей: Иоханан, Симеон, Элеазар, Ионафан и Иуда возглавили восстание против Антиоха.
Judah became known as Yehuda Ha
Иуда стал известен как Иехуда Ха
Makabi, which means Judah the Hammer(echo)
Маккаби, что означает Иуда Молот (эхо).
By 166 BCE, Mattathias had died, and Judah took his place as leader
К 166 г. до н.э. Маттафия умер, и Иуда занял его место в качестве лидера.
By 165 BCE, the Jewish revolt against the Seleucid monarchy was successful
К 165 г. до н.э. еврейское восстание против монархии Селевкидов увенчалось успехом.
The temple was liberated, and new holy vessels were made.
Храм был освобожден, и были изготовлены новые священные сосуды.
According to the Talmud, Olive oil was needed for the menorah in the temple, which was required to burn throughout the night, every night.
Согласно Талмуду, для меноры в храме требовалось оливковое масло, которое должно было гореть всю ночь, каждую ночь.
The story goes that there was only enough oil to burn for one day, yet it burned for 8 days, the time required to prepare a fresh supply of oil for the menorah
История гласит, что масла было достаточно только на один день, но оно горело 8 дней время, необходимое для приготовления свежего масла для меноры.
An 8-day festival was declared by the Jewish sages to commemorate this miracle
Еврейские мудрецы объявили 8-дневный праздник в память об этом чуде.






Attention! Feel free to leave feedback.