Jonathan Coulton - All This Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonathan Coulton - All This Time




All This Time
Всё это время
Ten thousand seven hundred days
Десять тысяч семьсот дней
We've been accident-free.
Мы без происшествий живем.
Practice my confident face;
Тренирую уверенный взгляд,
My pod's depending on me.
Мой отсек на меня полагается.
Working hours fill the day,
Рабочие часы заполняют день,
Spending credits when we stay
Тратим кредиты, когда остаемся
At home.
Дома.
So long since anyone has seen
Так давно никто не видел
Out past the edge of our zone.
То, что за краем нашей зоны.
One of the friendlier machines
Одна из дружелюбных машин
Says I should leave it alone.
Говорит, что мне лучше не лезть туда.
But I wonder anyway
Но я всё равно думаю
About some things I shouldn't say...
О вещах, о которых не стоит говорить...
What if Kurzweil doesn't make it?
Что, если Курцвейл не справится?
What if all the switches get stuck on destroy?
Что, если все переключатели застрянут на уничтожении?
When the shuttle goes, we won't take it,
Когда прилетит шаттл, мы не сядем в него,
When the final counter-measures are deployed,
Когда будут развернуты последние контрмеры,
All we'll have is all this time.
Всё, что у нас останется, это всё это время.
All we'll have is all this time,
Всё, что у нас останется, это всё это время,
All this time.
Всё это время.
Red's for focus, blue's to not get upset.
Красный для концентрации, синий, чтобы не расстраиваться.
Wasters and complainers get what they get.
Бездельники и нытики получают по заслугам.
All eyes watching, no one's noticed me yet.
Все смотрят, никто меня ещё не заметил.
I'll tell the secret if I speak,
Я расскажу секрет, если заговорю,
It's what I'm smiling about.
Вот о чём моя улыбка.
I keep it tucked into my cheek,
Я держу его за щекой,
'Til it's safe to spit out.
Пока не станет безопасно его выплюнуть.
Things are stranger than they seem,
Всё страннее, чем кажется,
Now I remember what I dream.
Теперь я помню, что мне снится.
What if Kurzweil doesn't make it?
Что, если Курцвейл не справится?
What if all the switches get stuck on destroy?
Что, если все переключатели застрянут на уничтожении?
When the shuttle goes, we won't take it,
Когда прилетит шаттл, мы не сядем в него,
When the final counter-measures are deployed,
Когда будут развернуты последние контрмеры,
All we'll have is all this time.
Всё, что у нас останется, это всё это время.
All we'll have is all this time.
Всё, что у нас останется, это всё это время.
All we'll have is all this time,
Всё, что у нас останется, это всё это время,
All this time.
Всё это время.






Attention! Feel free to leave feedback.