Lyrics and translation Jonathan Coulton - Drinking With You
We
work
late
and
I
pretend
that
I
don′t
notice
when
you're
next
to
me
Мы
работаем
допоздна,
и
я
притворяюсь,
что
не
замечаю,
когда
ты
рядом
со
мной.
I
might
be
mistaken
but
I
sometimes
get
the
feeling
that
you
notice
too
Возможно,
я
ошибаюсь,
но
иногда
мне
кажется,
что
ты
тоже
это
замечаешь.
And
I
know
this
place
thats
near
here
И
я
знаю
это
место,
оно
рядом.
Quiet
dark
and
small
Тихая
темная
и
маленькая
When
we′re
finished
here
Когда
мы
закончим
здесь.
I
think
that
I
may
want
a
beer
Я
думаю,
что,
возможно,
захочу
пива.
How
bout
you
Как
насчет
тебя
It'd
be
nice
to
go
out
drinking
with
you
Было
бы
здорово
пойти
выпить
с
тобой.
You
would
think
that
we've
danced
around
each
other
long
enough
to
know
Можно
подумать,
что
мы
танцевали
друг
вокруг
друга
достаточно
долго,
чтобы
понять.
Where
to
stand
Где
стоять?
But
my
heart
stops
in
a
panic
Но
мое
сердце
останавливается
в
панике.
When
I
think
how
it
would
feel
to
finally
hold
your
hand
Когда
я
думаю
каково
это
было
бы
наконец
держать
тебя
за
руку
So
we
wait
for
this
to
happen
Поэтому
мы
ждем,
когда
это
произойдет.
Or
make
it
happen
now.
Или
сделать
так,
чтобы
это
случилось
сейчас.
Either
way
I
think
В
любом
случае
я
думаю
That
we
should
start
off
with
a
drink
Что
мы
должны
начать
с
выпивки.
It′d
be
nice
to
go
out
drinking
with
you
Было
бы
здорово
пойти
выпить
с
тобой.
No
big
deal
Ничего
страшного
We
can
play
it
nice
and
cool
and
keep
the
pressure
off
Мы
можем
вести
себя
хорошо
и
спокойно
и
не
давить
на
других.
Invite
our
friends
Пригласите
наших
друзей
We′ll
have
a
few
too
many
У
нас
будет
слишком
много.
We'll
discreetly
share
a
cab
home
when
the
evening
ends
Мы
незаметно
поедем
домой
на
такси,
когда
закончится
вечер.
When
we
reach
that
awkward
moment
Когда
мы
достигнем
этого
неловкого
момента
Standing
at
your
door
Стою
у
твоей
двери.
We
won′t
even
know
cause
we'll
just
smile
and
let
it
go
Мы
даже
не
узнаем,
потому
что
просто
улыбнемся
и
забудем
об
этом.
Sail
on
through
Плыви
дальше.
It′d
be
nice
to
go
out
drinking
with
you.
Было
бы
здорово
выпить
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan William Coulton
Attention! Feel free to leave feedback.