Jonathan Evans feat. Matthias Nicoll Bossi & Ridiculon - Living in the Light - translation of the lyrics into German

Living in the Light - Jonathan Evans , Ridiculon translation in German




Living in the Light
Im Licht leben
But if we are living in the light, as God is in the light,
Aber wenn wir im Licht leben, wie Gott im Licht ist,
That we have fellowship with each other,
dann haben wir Gemeinschaft miteinander,
And the blood of Jesus, his son, cleanses us from all sin,
und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.
If we claim we have no sin, we are only fooling
Wenn wir behaupten, wir hätten keine Sünde, betrügen wir uns nur selbst
Ourselves, and not living in the truth.
und leben nicht in der Wahrheit.
But if we confess our sins to him, He is faithful,
Aber wenn wir ihm unsere Sünden bekennen, ist er treu
And just to forgive for us our sins,
und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben
And to cleanse us, from all wickedness.
und uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen.
And so I tell you, every kind of sin is standing to be forgiven;
Und so sage ich dir, jede Art von Sünde kann vergeben werden;
But blasphemy against the spirit will not be forgiven!
aber Lästerung gegen den Geist wird nicht vergeben!
Impurity, lust, and evil desires.
Unreinheit, Lust und böse Begierden.
Don't be greedy!
Sei nicht gierig!
For a greedy person is a idolater, worshiping the
Denn ein gieriger Mensch ist ein Götzendiener, der die
Things of this world,
Dinge dieser Welt anbetet.
Because of these sins, the anger of God is coming!
Wegen dieser Sünden kommt der Zorn Gottes!
No temptation has overtaken you, except what is
Keine Versuchung hat dich ergriffen, außer der, die dem Menschen
Common to mankind,
gemeinsam ist.
And God is faithful. He will not let you be tempted
Und Gott ist treu. Er wird nicht zulassen, dass du versucht wirst,
Beyond what you can bare!
über das hinaus, was du ertragen kannst!
Fits of rage! Selfish in ambition, dissensions, factions, and envy;
Wutanfälle! Selbstsucht im Ehrgeiz, Zwietracht, Spaltungen und Neid;
Drunkenness, orgies, and the like!
Trunkenheit, Orgien und dergleichen!
I warn you, as I did before, that those who are unrighteous,
Ich warne dich, wie ich es schon zuvor getan habe, dass diejenigen, die ungerecht sind,
Will not inherit the kingdom of God!
das Reich Gottes nicht erben werden!
But if we walk in the light,
Aber wenn wir im Licht wandeln,
As he is in the light,
wie er im Licht ist,
We have fellowship with one another,
haben wir Gemeinschaft miteinander,
And the blood of Jesus, his son, purifies us all from sin!
und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns alle von Sünde!
All the wages of Sin is death!
Der Lohn der Sünde ist der Tod!
But the free gift of God is eternal life in Jesus Christ, our lord!
Aber die freie Gabe Gottes ist das ewige Leben in Jesus Christus, unserem Herrn!
But if we are living in the light,
Aber wenn wir im Licht leben,
As God is in the light,
wie Gott im Licht ist,
That we have fellowship with each other,
dann haben wir Gemeinschaft miteinander,
And the blood of Jesus, His son, cleanses us from all sin,
und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.
If we claim we have no sin, we are only fooling
Wenn wir behaupten, wir hätten keine Sünde, betrügen wir uns nur selbst
Ourselves, and are not living in the truth.
und leben nicht in der Wahrheit.
But if we confess our sins to him, he is faithful,
Aber wenn wir ihm unsere Sünden bekennen, ist er treu
And just to forgive for us our sins,
und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben
And to cleanse us from all wickedness.
und uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen.
Pride! Greed! Wrath! Envy! Lust! Gluttony, and Sloth!
Stolz! Gier! Zorn! Neid! Lust! Völlerei und Faulheit!
So put to death the sinful, earthly things lurking within you.
So töte die sündigen, irdischen Dinge, die in dir lauern.
Have nothing to do with sexual immorality--
Habe nichts mit sexueller Unmoral zu tun
Blasphemy against the Holy Spirit!
Lästerung gegen den Heiligen Geist!
All of us have become like one who is unclean,
Wir alle sind wie einer geworden, der unrein ist,
And all our righteous acts are like filthy rags!
und all unsere gerechten Taten sind wie schmutzige Lumpen!
We all shrivel up like a leaf,
Wir alle verdorren wie ein Blatt,
And like the wind, our sins sweep us away!
und wie der Wind tragen uns unsere Sünden fort!
No temptation has overtaken you
Keine Versuchung hat dich ergriffen,
Except one that is common to mankind!
außer einer, die dem Menschen gemeinsam ist!
And God is faithful. He will not let you be tempted
Und Gott ist treu. Er wird nicht zulassen, dass du versucht wirst,
Beyond what you can bare!
über das hinaus, was du ertragen kannst!
"Vengeance is mine; I will repay!" says the Lord!
"Die Rache ist mein; ich werde vergelten!", spricht der Herr!
There hath no temptation taken
Es hat dich keine Versuchung ergriffen,
You but such as is common to man.
als nur eine solche, die dem Menschen gemäß ist.
But God is faithful, whom will not
Aber Gott ist treu, der wird nicht
Suffer you to be tempted above all!
zulassen, dass du über alles versucht wirst!





Writer(s): Matthias Bossi, Jonathan Evans


Attention! Feel free to leave feedback.