Lyrics and translation Jonathan Johansson - Bull City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Om
nån
vet
så
berätta
Если
знаешь
ты
— подскажи.
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
En
ny
natt
i
Bullshit
City
Ещё
одна
ночь
в
Городе
лжи,
Försöker
ta
det
lugnt
Пытаюсь
расслабиться,
Sippar
nåt
vitt
som
inte
väger
någonting
Потягиваю
что-то
белое,
невесомое,
35
år
tung
Тяжёлый
груз
35
лет.
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Om
nån
vet
så
berätta
Если
знаешь
ты
— подскажи.
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
Ta
jungfrusilen
Сохранить
невинность
Eller
make
a
mark
Или
оставить
след,
Fånga
blixten
i
flaskan
Поймать
молнию
в
бутылку,
Som
om
jag
visste
vad
nån
vill
ha
Как
будто
я
знаю,
чего
ты
хочешь.
High
pitch
i
lilla
baby
Bullshit
City
Высокие
ноты
в
маленьком,
детском
Городе
лжи,
Och
vi
vinglar
runt
И
мы
бродим,
Ge
oss
vad
Hollywood
lovar
Дай
нам
то,
что
обещает
Голливуд,
Innan
vi
brinner
upp
Пока
мы
не
сгорим.
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
Har
jag
nåt
som
du
vill
ha?
Есть
ли
у
меня
то,
что
ты
хочешь?
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
Du
får
ta
precis
vad
du
vill
ha
Ты
можешь
взять
всё,
что
захочешь.
En
magisk
tanke
och
en
Uber
härifrån
Волшебная
мысль
и
Uber
отсюда,
Töm
alla
konton
och
bränn
våra
topplån
Опустошим
счета
и
сожжем
наши
ипотеки,
En
magisk
tanke,
vi
är
fria,
vi
ska
ta
Волшебная
мысль,
мы
свободны,
мы
возьмём
Allting
tillbaka
när
vi
lyfter
över
kött
och
DNA
Всё
назад,
когда
воспарим
над
плотью
и
ДНК.
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
Har
jag
nåt
mer
jag
kan
sälja?
Есть
ли
что-то,
что
могу
продать?
En
magisk
tanke,
vi
ska
gräva
efter
guld
Волшебная
мысль,
мы
будем
рыть
в
поисках
золота
Med
bara
händerna
för
love
and
devotions
skull
Голыми
руками
ради
любви
и
преданности,
Accelerera
för
ett
sista
sakrament
Ускоримся
для
последнего
причастия,
Regn
över
rutorna
men
det
här
har
aldrig
hänt
Дождь
по
стеклам,
но
этого
никогда
не
было.
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Vet
inte
var
jag
ska
börja
Не
знаю,
с
чего
начать,
Om
nån
vet
så
berätta
Если
знаешь
ты
— подскажи,
För
love
and
devotions
skull
Ради
любви
и
преданности,
För
love
and
devotions
skull
Ради
любви
и
преданности,
För
love
and
devotions
skull
Ради
любви
и
преданности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Johansson, David Lindvall
Attention! Feel free to leave feedback.