Lyrics and translation Jonathan Johansson - För Oss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
finns
mer
än
bara
stenar
Есть
нечто
большее,
чем
просто
камни
Det
finns
mer
än
bara
stenar
för
oss
Есть
нечто
большее,
чем
просто
камни,
для
нас
с
тобой
Bränn
böckerna,
moskéerna
Сожги
книги,
мечети
En
jeep
och
fyra
k-pistar
Джип
и
четыре
автомата
En
jeep
och
fyra
k-pistar
Джип
и
четыре
автомата
Oasen,
hägringen
Оазис,
мираж
Ett
gäng
kids
på
tjack
som
vägrar
vara
med
Кучка
обдолбанных
подростков,
которые
отказываются
участвовать
Jag
fattar
grejen
Я
понимаю,
в
чем
дело
Du
skrev
i
vatten
Ты
писала
на
воде
Du
skrev
i
vatten
och
huvud
blodigt
sårat
Ты
писала
на
воде,
а
голова
в
крови,
вся
изранена
Du
skrev
i
vatten
Ты
писала
на
воде
Du
skrev
i
vatten
och
huvud
blodigt
sårat
Ты
писала
на
воде,
а
голова
в
крови,
вся
изранена
Blodigt
sårat
Вся
изранена
Salig
mormor
läste
för
mig
Блаженная
бабушка
читала
мне
Läste
lite
för
högt
och
för
länge
Читала
немного
слишком
громко
и
слишком
долго
Om
the
four
horsemen
О
четырех
всадниках
Uppenbarelseboken
Откровение
Иоанна
Богослова
Okej,
jag
tvivlar
på
allt
Ладно,
я
сомневаюсь
во
всем
Men
är
säker
och
vet
Но
я
уверен
и
знаю
Jag
ska
rätt
in
i
lågan
Я
пойду
прямо
в
пламя
På
guldgator,
med
vingar
och
ljus
По
золотым
улицам,
с
крыльями
и
светом
Du
var
min
enda
väg
ut
Ты
была
моим
единственным
выходом
Du
var
min
enda
väg
ut
Ты
была
моим
единственным
выходом
Du
var
min
enda
väg
ut
Ты
была
моим
единственным
выходом
Du
var
min
enda
väg
ut
Ты
была
моим
единственным
выходом
Det
finns
mer
än
bara
stenar
Есть
нечто
большее,
чем
просто
камни
Det
finns
mer
än
bara
stenar
för
oss
Есть
нечто
большее,
чем
просто
камни,
для
нас
с
тобой
Bränn
böckerna,
korsen
och
kropparna
Сожги
книги,
кресты
и
тела
Äldst
och
tröttast
på
en
efterfest
Самый
старый
и
самый
уставший
на
афтепати
Jag
satt
och
googla
Breiviks
manifest
Я
сидел
и
гуглил
манифест
Брейвика
De
yngsta
skrattade
och
rökte
i
fönstret
Самые
молодые
смеялись
и
курили
в
окне
Filma
varann
Снимали
друг
друга
Med
snyggfiltret
С
фильтром
красоты
Inga
skuggor
hade
fallit
än
Никакие
тени
еще
не
падали
Över
deras
ansikten
На
их
лица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Starck, Jonathan Johansson
Attention! Feel free to leave feedback.