Lyrics and translation Jonathan Johansson - Ti Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
finns
en
tom
vägg
på
Moderna
В
Музее
современного
искусства
есть
пустая
стена,
Där
inget
någonsin
kommer
hänga
На
которой
никогда
ничего
не
будет
висеть.
Det
finns
ett
osignat
kontrakt
Есть
неподписанный
контракт
I
kopiatorn
som
kört
ihop
sig
В
заевшем
копировальном
аппарате.
Och
i
natt,
jag
lovar,
inget
viktigt
kommer
hända
И
этой
ночью,
я
обещаю,
ничего
важного
не
произойдет.
Ingen
kommer
ens
bli
irriterad
Никто
даже
не
разозлится.
Det
finns
en
bas
som
korrumperar
Есть
бас,
который
развращает,
Det
finns
en
bas
som
korrumperar
Есть
бас,
который
развращает.
Det
är
så
lätt
att
börja
tveka
Так
легко
начать
сомневаться,
När
giftet
slutat
verka
Когда
яд
перестает
действовать.
Det
finns
ett
språk
nästan
förlorat
Есть
язык,
почти
утраченный.
Det
skulle
aldrig
va
lätt
Это
никогда
не
было
бы
легко.
Och
vem
ska
döma
oss
И
кто
будет
судить
нас?
Gud
allsmäktig
eller
internet?
Бог
всемогущий
или
интернет?
Röda
mattan,
premiären
Красная
дорожка,
премьера.
En
trött
take
på
den
allvarsamma
leken
Усталый
дубль
серьезной
игры,
Så
den
vita
publiken
kan
få
somna
igen
Чтобы
белая
публика
могла
снова
заснуть.
För
det
här
finns
ingen
vetenskap
Ведь
здесь
нет
никакой
науки,
Bara
en
massa
fucked
up
scener
Только
куча
испорченных
сцен
Ur
horribelt
tråkiga
äktenskap
Из
ужасно
скучных
браков.
Vad
hörde
du
mellan
raderna?
Что
ты
услышала
между
строк?
Hörde
du
körerna,
stämmorna?
Слышала
ли
ты
хоры,
голоса?
Hörde
du
mitt
solo?
Слышала
ли
ты
мое
соло?
Första
frosten,
soluppgången
Первый
мороз,
восход
солнца.
Dom
är
på
väg
hem
Они
идут
домой
Från
ett
litet
rave
i
Liljeholmen
С
небольшой
рейв-вечеринки
в
Лильехольмене
I
nya
Nikes
В
новых
Найках,
Förbi
romerna
på
parkeringen
Мимо
цыган
на
парковке.
It's
gonna
be
too
late
when
the
evil
empire
strikes
Будет
слишком
поздно,
когда
злобная
империя
нанесет
удар.
Det
finns
ett
språk
nästan
förlorat
Есть
язык,
почти
утраченный,
Om
sweet
Jesus
i
mitt
hjärta
О
сладком
Иисусе
в
моем
сердце.
Men
det
finns
sånger
jag
aldrig
skulle
sjunga
falskt
Но
есть
песни,
которые
я
никогда
не
спел
бы
фальшиво.
Det
finns
en
tom
sida
i
det
första
kapitlet
Есть
пустая
страница
в
первой
главе.
The
first
cut,
the
weakest
Первый
порез,
самый
слабый.
Svara
snabbt
innan
känslan
försvinner
Ответь
быстро,
пока
чувство
не
исчезло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Johansson, Robin Lindvall
Attention! Feel free to leave feedback.