Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你我皆凡人
生在人世間
Du
und
ich,
wir
sind
beide
Sterbliche,
geboren
in
dieser
Welt.
終日奔波苦
一刻不得閒
Den
ganzen
Tag
mühen
wir
uns
ab,
keinen
Augenblick
der
Ruhe.
既然不是仙
難免有雜念
Da
wir
keine
Unsterblichen
sind,
haben
wir
zwangsläufig
weltliche
Gedanken.
道義放兩旁
利字擺中間
Moral
wird
beiseitegelegt,
der
Profit
steht
im
Mittelpunkt.
多少男子漢
一怒為紅顏
Wie
viele
Männer
handeln
im
Zorn
wegen
einer
Frau?
多少同林鳥
已成分飛燕
Wie
viele
Paare,
einst
vereint,
sind
nun
getrennte
Wege
gegangen?
人生何其短
何必苦苦戀
Das
Leben
ist
so
kurz,
warum
so
schmerzlich
lieben?
愛人不見了
向誰去喊冤
Ist
die
Geliebte
fort,
bei
wem
soll
man
sich
beklagen?
問你何時曾看見
這世界為了人們改變
Ich
frage
dich,
wann
hast
du
je
gesehen,
dass
sich
diese
Welt
für
die
Menschen
ändert?
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
Bedeutet
ein
erträumtes
Aussehen
zu
haben,
dass
man
den
Frühling
besitzt?
你我皆凡人
生在人世間
Du
und
ich,
wir
sind
beide
Sterbliche,
geboren
in
dieser
Welt.
終日奔波苦
一刻不得閒
Den
ganzen
Tag
mühen
wir
uns
ab,
keinen
Augenblick
der
Ruhe.
你既然不是仙
難免有雜念
Da
du
keine
Unsterbliche
bist,
hast
du
zwangsläufig
weltliche
Gedanken.
道義放兩旁
把利字擺中間
Moral
wird
beiseitegelegt,
der
Profit
steht
im
Mittelpunkt.
多少男子漢
一怒為紅顏
Wie
viele
Männer
handeln
im
Zorn
wegen
einer
Frau?
多少同林鳥
已成了分飛燕
Wie
viele
Paare,
einst
vereint,
sind
nun
getrennte
Wege
gegangen?
人生何其短
何必苦苦戀
Das
Leben
ist
so
kurz,
warum
so
schmerzlich
lieben?
愛人不見了
你向誰去喊冤
Ist
die
Geliebte
fort,
bei
wem
willst
du
dich
beklagen?
問你何時曾看見
這個世界為了人們改變
Ich
frage
dich,
wann
hast
du
je
gesehen,
dass
sich
diese
Welt
für
die
Menschen
ändert?
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
Bedeutet
ein
erträumtes
Aussehen
zu
haben,
dass
man
den
Frühling
besitzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Album
作品李宗盛
date of release
11-11-1999
Attention! Feel free to leave feedback.