Lyrics and translation Jonathan Lee - 希望
养几个孩子是我人生的愿望
Вырастить
несколько
детей
- вот
мое
желание
в
жизни
我喜欢她们围绕在我身旁
Мне
нравится,
когда
они
рядом
со
мной
如果这纷乱的世界让我沮丧
Если
этот
хаотичный
мир
расстраивает
меня
我就去看看她们眼中的光芒
Я
просто
пошел
посмотреть
на
свет
в
их
глазах
总有一天我会越来越忙
Однажды
я
буду
становиться
все
более
и
более
занятым
还好孩子总是给我希望
К
счастью,
дети
всегда
вселяют
в
меня
надежду
看着她们一天一天成长
Наблюдая,
как
они
растут
день
ото
дня
我真的忍不住要把梦想对她讲
Я
действительно
не
могу
не
рассказать
ей
свой
сон
总在她们的身上看到自己过去的模样
Я
всегда
вижу
в
них
то,
как
я
выглядел
раньше.
对自己
对人生
对未来的渴望
Желание
для
себя,
жизни
и
будущего
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
- моя
надежда
и
дают
мне
силы
продолжать
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
- надежда
на
будущее.
Все
дети
одинаковы.
她们是未来的希望
Они
- надежда
на
будущее
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Я
надеюсь,
что
смогу
дать
ей
место,
которое
больше
всего
похоже
на
рай
依稀记得她们出生时的模样
Смутно
помню,
как
они
выглядели,
когда
родились
我和太太眼里泛着泪光
У
нас
с
женой
слезы
на
глазах
虽然她长得和我不是很像
Хотя
она
не
очень
похожа
на
меня
但是朋友都说她比我漂亮
Но
мои
друзья
говорят,
что
она
красивее
меня
毫无意外我真的越来越忙
Неудивительно,
что
я
действительно
становлюсь
все
более
и
более
занятым
还好孩子总是给我希望
К
счастью,
дети
всегда
вселяют
в
меня
надежду
如果能够陪着她们一起成长
Если
ты
сможешь
вырасти
вместе
с
ними
生命里就算失去一些别的又怎么样
Что,
если
вы
потеряете
что-то
еще
в
своей
жизни?
总在她们身上看到自己过去的模样
Я
всегда
вижу
в
них
то,
как
я
выглядел
раньше
对自己
对人生
对未来
的渴望
Желание
для
себя,
жизни
и
будущего
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
- моя
надежда
и
дают
мне
силы
продолжать
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
- надежда
на
будущее.
Все
дети
одинаковы.
她们是未来的希望
Они
- надежда
на
будущее
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Я
надеюсь,
что
смогу
дать
ей
место,
которое
больше
всего
похоже
на
рай
总在她们的身上看到自己过去的模样
Я
всегда
вижу
в
них
то,
как
я
выглядел
раньше.
对自己
对人生
对未来的渴望
Желание
для
себя,
жизни
и
будущего
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
- моя
надежда
и
дают
мне
силы
продолжать
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
- надежда
на
будущее.
Все
дети
одинаковы.
她们是未来的希望
Они
- надежда
на
будущее
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Я
надеюсь,
что
смогу
дать
ей
место,
которое
больше
всего
похоже
на
рай
虽然我难免还是会想
Хотя
я
ничего
не
могу
поделать,
но
все
еще
думаю
这样的歌很少会人欣赏
Мало
кто
ценит
такие
песни
这一首歌无关儿女情长
Эта
песня
не
имеет
ничего
общего
с
детской
любовью
只献给我家那两个可爱的姑娘
Посвящается
только
двум
милым
девочкам
из
моей
семьи
她们在我心里最柔软的地方
Они
- самое
мягкое
место
в
моем
сердце,
虽然我总是身在远方
хотя
я
всегда
далеко.
我生命里美好的一切愿与她们分享
Я
хотел
бы
поделиться
с
ними
всем
прекрасным
в
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hsieh Ching Pan, Zong Sheng Li
Album
作品李宗盛
date of release
11-11-1999
Attention! Feel free to leave feedback.