Lyrics and translation 李宗盛 - 我是一隻小小鳥
我是一隻小小鳥
Я маленькая птичка
有時候我覺得自己像一隻小小鳥
Иногда
я
чувствую
себя
маленькой
птичкой,
想要飛卻怎麼樣也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
也許有一天我棲上了枝頭卻成為獵人的目標
Возможно,
однажды
я
сяду
на
ветку
и
стану
мишенью
для
охотника.
我飛上了青天才發現自己從此無依無靠
Я
взлетел
в
голубое
небо
и
понял,
что
теперь
я
совсем
один.
每次到了夜深人靜的時候我總是睡不著
Каждый
раз,
когда
наступает
глубокая
ночь,
я
не
могу
уснуть.
我懷疑是不是只有我的明天沒有變得更好
Я
сомневаюсь,
только
ли
мое
завтра
не
становится
лучше?
未來會怎樣究竟有誰會知道
Что
будет
в
будущем,
кто
знает?
幸福是否只是一種傳說我永遠都找不到
Счастье
— это
всего
лишь
легенда,
которую
я
никогда
не
найду?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
所有知道我的名字的人啊你們好不好
Все,
кто
знает
мое
имя,
как
вы?
世界是如此的小
我們註定無處可逃
Мир
так
мал,
нам
некуда
бежать.
當我嚐盡人情冷暖
當你決定為了你的理想燃燒
Когда
я
вкусил
всю
горечь
человеческих
отношений,
когда
ты
решила
сжечь
себя
ради
своей
мечты,
生活的壓力與生命的尊嚴那一個重要
Что
важнее:
давление
жизни
или
достоинство
жизни?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.