Lyrics and translation 李宗盛 - 我有話要說
我有話要說
У меня есть что сказать
電機科
三年五班
葉垂青
葉垂青
到訓導處來
Электротехнический
факультет,
третий
год
обучения,
пятая
группа,
Е
Чуйцин,
Е
Чуйцин,
подойдите
в
кабинет
завуча.
電機科
三年五班
葉垂青
到訓導處來
Электротехнический
факультет,
третий
год
обучения,
пятая
группа,
Е
Чуйцин,
Е
Чуйцин,
подойдите
в
кабинет
завуча.
對我來說
說的太多
也許不能讓我改變什麼
Мне
кажется,
сколько
бы
ты
ни
говорила,
это
ничего
не
изменит.
你憑什麼說
是誰對誰錯
С
чего
ты
взяла,
кто
прав,
а
кто
виноват?
我的耳朵
聽的太多
我應該要這樣那樣的做
Мои
уши
слишком
много
слышали,
что
я
должен
делать
так,
а
не
иначе.
是不是應該
聽我怎麼說
Может
быть,
стоит
послушать,
что
скажу
я?
我所認為的灑脫(我所認為的灑脫)
То,
что
я
считаю
свободой
(То,
что
я
считаю
свободой),
也許只是唱首快樂的歌(快樂的歌)
Возможно,
это
просто
спеть
веселую
песню
(веселую
песню).
也許你發現我
年輕的眼中目光閃爍
Возможно,
ты
видишь,
что
в
моих
молодых
глазах
сверкает
огонек.
你是否看出我
為前途憂慮迷惑
Неужели
ты
не
замечаешь,
как
я
переживаю
и
теряюсь,
думая
о
будущем?
你不能只是說
是
外面的世界讓你神情冷漠
Ты
не
можешь
просто
сказать:
"Да,
внешний
мир
делает
тебя
равнодушной".
為何不靠近我
你可知我心裡想什麼
Почему
бы
не
стать
ближе
ко
мне?
Разве
ты
не
хочешь
знать,
о
чем
я
думаю?
誰能夠不犯錯
成長的路你也曾走過
Кто
не
совершает
ошибок?
Ты
ведь
тоже
проходила
этот
путь
взросления.
有些話
不知道
應不應該
對你說
Есть
вещи,
которые
я
не
знаю,
стоит
ли
тебе
говорить.
我已聽的太多
我也有話要說
你每天不知忙些什麼
Я
слишком
много
слышал,
и
мне
тоже
есть
что
сказать.
Ты
вечно
занята
своими
делами.
你說你每天
為家庭奔波
我從來沒有快樂過
Ты
говоришь,
что
каждый
день
крутишься
как
белка
в
колесе
ради
семьи,
но
я
никогда
не
видел
тебя
счастливой.
你說
蛤
你在想什麼
你做了錯
錯了再錯(蛤
你在想什麼
你做了錯
錯了再錯
錯了還錯)
Ты
говоришь:
"А?
О
чем
ты
думаешь?
Ты
опять
сделал
это,
сделал
неправильно,
снова
и
снова
(А?
О
чем
ты
думаешь?
Ты
сделал
это,
сделал
неправильно,
снова
и
снова,
и
снова
ошибся)".
你說
蛤
你在想什麼
有什麼話好說(蛤
你在想什麼
有什麼話好說
你說
為什麼不說)
Ты
говоришь:
"А?
О
чем
ты
думаешь?
Что
тут
еще
скажешь?
(А?
О
чем
ты
думаешь?
Что
тут
еще
скажешь?
Почему
бы
тебе
не
сказать?)".
我已聽的太多
我也有話要說
你每天不知忙些什麼
Я
слишком
много
слышал,
и
мне
тоже
есть
что
сказать.
Ты
вечно
занята
своими
делами.
你說你每天
為家庭奔波
我從來沒有快樂過
Ты
говоришь,
что
каждый
день
крутишься
как
белка
в
колесе
ради
семьи,
но
я
никогда
не
видел
тебя
счастливой.
你說
啊
你在想什麼
你做了錯
錯了再錯
Ты
говоришь:
"Ах,
о
чем
ты
думаешь?
Ты
сделал
это,
сделал
неправильно,
снова
и
снова".
你說
嗯
你在想什麼
有什麼話好說
Ты
говоришь:
"Хм,
о
чем
ты
думаешь?
Что
тут
еще
скажешь?".
我的耳朵
聽的太多
我應該要這樣那樣的做
Мои
уши
слишком
много
слышали,
что
я
должен
делать
так,
а
не
иначе.
是不是應該
聽聽我怎麼說
Может
быть,
стоит
послушать,
как
я
это
скажу?
我所認為的灑脫(我所認為的灑脫)
То,
что
я
считаю
свободой
(То,
что
я
считаю
свободой),
也許只是唱首快樂的歌(快樂的歌)
Возможно,
это
просто
спеть
веселую
песню
(веселую
песню).
誰能夠不犯錯
成長的路你也曾走過
Кто
не
совершает
ошибок?
Ты
ведь
тоже
проходила
этот
путь
взросления.
有些話
我實在
忍不住要
對你說
Есть
вещи,
которые
я
просто
не
могу
не
сказать
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zong Sheng Li
Album
李宗盛作品精選1
date of release
23-01-1986
Attention! Feel free to leave feedback.