Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鎖上記憶
Die Erinnerung verschließen
鎖上一切記憶
永遠不再想起
Alle
Erinnerungen
verschließen,
nie
wieder
an
dich
denken.
情書與照片
今晚要毀棄
藏在舊夢裡
Liebesbriefe
und
Fotos,
heute
Nacht
zerstören,
in
alten
Träumen
versteckt.
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
Alle
Melancholie
verschließen,
nie
wieder
zweifeln.
愛情的殘痕
今晚要洗盡
我已不再不再想你
Die
Spuren
der
Liebe,
heute
Nacht
wegwaschen,
ich
denke
schon
nicht
mehr,
nicht
mehr
an
dich.
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
Meine
Erinnerung
verschließen,
meine
Melancholie
verschließen.
永遠不再想你
Nie
wieder
an
dich
denken.
怎麼能夠想你
不能再想你
Wie
könnte
ich
an
dich
denken?
Kann
nicht
mehr
an
dich
denken.
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裡
Nur
mein
gestrandetes
Herz
bleibt
zurück,
in
tausendjähriger
Einsamkeit.
鎖上一切記憶
永遠不再想起
Alle
Erinnerungen
verschließen,
nie
wieder
an
dich
denken.
情書與照片
今晚要毀棄
藏在舊夢裡
Liebesbriefe
und
Fotos,
heute
Nacht
zerstören,
in
alten
Träumen
versteckt.
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
Alle
Melancholie
verschließen,
nie
wieder
zweifeln.
愛情的殘痕
今晚要洗盡
我已不再不再想你
Die
Spuren
der
Liebe,
heute
Nacht
wegwaschen,
ich
denke
schon
nicht
mehr,
nicht
mehr
an
dich.
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
Meine
Erinnerung
verschließen,
meine
Melancholie
verschließen.
永遠不再想你
Nie
wieder
an
dich
denken.
怎麼能夠想你
不能再想你
Wie
könnte
ich
an
dich
denken?
Kann
nicht
mehr
an
dich
denken.
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裡
Nur
mein
gestrandetes
Herz
bleibt
zurück,
in
tausendjähriger
Einsamkeit.
怎麼能夠想你
鎖上我的記憶
Wie
könnte
ich
an
dich
denken?
Meine
Erinnerung
verschließen.
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
Meine
Melancholie
verschließen,
nie
wieder
an
dich
denken.
怎麼能夠想你
不能再想你
Wie
könnte
ich
an
dich
denken?
Kann
nicht
mehr
an
dich
denken.
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裡
Nur
mein
gestrandetes
Herz
bleibt
zurück,
in
tausendjähriger
Einsamkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 洪致
Attention! Feel free to leave feedback.