Jonathan Lee feat. Fish Leong - 當愛已成往事 - translation of the lyrics into German

當愛已成往事 - 李宗盛 , 梁靜茹 translation in German




當愛已成往事
Als die Liebe zur Vergangenheit wurde
往事不要再提 人生已多風雨
Sprich die Vergangenheit nicht mehr an, das Leben war schon stürmisch genug.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerung unlöschbar ist, Liebe und Hass sind noch im Herzen.
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Ich muss wirklich mit der Vergangenheit brechen, damit das Morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag du nicht mehr quälend nach Neuigkeiten von mir.
愛情它是個難題 讓人目眩神迷
Die Liebe, sie ist ein Rätsel, das einen verwirrt und berauscht.
忘了痛或許可以 忘了你卻太不容易
Den Schmerz vergessen geht vielleicht, doch dich zu vergessen ist zu schwer.
你不曾真的離去 你始終在我心裡
Du bist nie wirklich gegangen, du bist immer in meinem Herzen.
我對你仍有愛意 我對自己無能為力
Ich hege noch Liebe für dich, ich bin mir selbst gegenüber machtlos.
因為我仍有夢 依然將你放在我心中
Denn ich habe noch Träume, ich trage dich immer noch in meinem Herzen.
總是容易被往事打動總是為了你心痛
Werde immer leicht von der Vergangenheit berührt, immer schmerzt mein Herz wegen dir.
別留戀歲月中 我無意的柔情萬種
Verweile nicht bei den Jahren meiner unbeabsichtigten Zärtlichkeit.
不要問我是否再相逢 不要問我是否言不由衷
Frag nicht, ob wir uns wiedersehen, frag nicht, ob meine Worte nicht aufrichtig sind.
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Warum verstehst du nicht (Sie)? Sag nicht, ich verstehe nicht (Er).
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Wo Liebe ist, ist auch Schmerz (Sie). Mit Liebe kommt Schmerz (Er).
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
Eines Tages wirst du wissen, das Leben ohne mich wird nicht anders sein (Sie).
沒有你會並不同(男)
Ohne dich wird es anders sein (Er).
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼矇矓
Das Leben ist schon zu flüchtig, ich fürchte mich so davor, immer tränende Augen zu haben.
忘了我就沒有痛 將往事留在風中
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz, lass die Vergangenheit im Wind.
往事不要再提 人生已多風雨
Sprich die Vergangenheit nicht mehr an, das Leben war schon stürmisch genug.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerung unlöschbar ist, Liebe und Hass sind noch im Herzen.
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Ich muss wirklich mit der Vergangenheit brechen, damit das Morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag du nicht mehr quälend nach Neuigkeiten von mir.
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Warum verstehst du nicht (Sie)? Sag nicht, ich verstehe nicht (Er).
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Wo Liebe ist, ist auch Schmerz (Sie). Mit Liebe kommt Schmerz (Er).
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
Eines Tages wirst du wissen, das Leben ohne mich wird nicht anders sein (Sie).
沒有你會並不同(男)
Ohne dich wird es anders sein (Er).
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼朦朧
Das Leben ist schon zu flüchtig, ich fürchte mich so davor, immer tränende Augen zu haben.
忘了我就沒有痛 將往事留在風中(女)
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz, lass die Vergangenheit im Wind (Sie).
將往事留在風中(男)
Lass die Vergangenheit im Wind (Er).
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Warum verstehst du nicht (Sie)? Sag nicht, ich verstehe nicht (Er).
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Wo Liebe ist, ist auch Schmerz (Sie). Mit Liebe kommt Schmerz (Er).
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
Eines Tages wirst du wissen, das Leben ohne mich wird nicht anders sein (Sie).
沒有你會並不同(男)
Ohne dich wird es anders sein (Er).
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼矇矓(女)
Das Leben ist schon zu flüchtig, ich fürchte mich so davor, immer tränende Augen zu haben (Sie).
忘了我就沒有痛(女)忘了你也沒有用(男)
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz (Sie). Dich zu vergessen ist auch sinnlos (Er).
將往事留在風中。
Lass die Vergangenheit im Wind.





Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.