MOLY - No Volveré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MOLY - No Volveré




No Volveré
Не Вернусь
Mo-o-o-Moly
Мо-о-о-Моли
Hola, ya me enteré
Привет, я уже знаю,
Que empiezas a extrañarme
Что ты начинаешь скучать по мне
Y que piensas volver
И что думаешь вернуться.
Pero, debes saber, que aunque te siga amando
Но ты должен знать, что, хотя я все еще люблю тебя,
No voy a retroceder (no)
Я не собираюсь возвращаться назад (нет).
No repitamos la historia
Давай не будем повторять историю,
Conocíamos su final (yeih)
Мы знали, чем она закончится (йей).
Ya me la de memoria
Я уже знаю ее наизусть.
No lo quiero volver a intentar
Я не хочу пытаться снова.
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue tu camino que yo por el mío me iré (me voy)
Иди своим путем, а я пойду своим ухожу).
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue con tu vida que yo con la mía voy bien (voy bien)
Продолжай свою жизнь, у меня все хорошо (все хорошо).
Quisiera estar a tu lado, pero las cosas han cambiado
Я хотела бы быть рядом с тобой, но все изменилось.
Esa historia baby ya es pasado
Эта история, милый, уже в прошлом.
Cuántas veces lo intentamos y ha quedado demostrado
Сколько раз мы пытались, и это доказало,
Que lo nuestro nunca ha funcionado
Что у нас никогда ничего не получалось.
quieres volver, pero esta vez
Ты хочешь вернуться, но на этот раз
No voy a perder el tiempo
Я не собираюсь тратить время.
Discúlpame, si te fallé
Извини, если я тебя подвела.
Ya pasó nuestro momento (ya pasó)
Наш момент уже прошел (уже прошел).
Y quieres volver, pero esta vez
И ты хочешь вернуться, но на этот раз
No voy a perder el tiempo
Я не собираюсь тратить время.
Discúlpame, si te fallé
Извини, если я тебя подвела.
Ya pasó nuestro momento
Наш момент уже прошел.
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue tu camino que yo por el mío me iré
Иди своим путем, а я пойду своим.
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue con tu vida que yo con la mía voy bien (voy bien)
Продолжай свою жизнь, у меня все хорошо (все хорошо).
No voy a mentir, a veces pienso en ti
Не буду лгать, иногда я думаю о тебе,
Y aunque me duela y te extrañe
И хотя мне больно и я скучаю,
Estoy mejor así (sin ti)
Мне лучше так (без тебя).
No voy a mentir, a veces pienso en ti
Не буду лгать, иногда я думаю о тебе,
Y aunque me duela y te extrañe
И хотя мне больно и я скучаю,
Estoy mejor así
Мне лучше так.
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue tu camino que yo por el mío me iré
Иди своим путем, а я пойду своим.
No volveré a mirar atrás, no volveré
Я не вернусь назад, не вернусь.
Sigue con tu vida que yo con la mía me iré
Продолжай свою жизнь, а я пойду своим.
(No volveré) yeah, baby
(Не вернусь) да, милый,
(No volveré), no volveré (eh-eh)
(Не вернусь), не вернусь (э-э).
No volveré (no volveré), no volveré
Не вернусь (не вернусь), не вернусь.
No volveré (eh-eh)
Не вернусь (э-э).
Eso no me pasará otra vez (no volveré)
Это больше не повторится (не вернусь).
Ya me conozco esa historia al derecho y al revés (no volveré)
Я уже знаю эту историю вдоль и поперек (не вернусь).
Quiero estar a tu lado (eh-eh)
Я хочу быть рядом с тобой (э-э).
Quiero quedarme contigo (no volveré)
Я хочу остаться с тобой (не вернусь).
Pero conmigo, baby no vas a jugar (no volveré)
Но со мной, милый, ты не будешь играть (не вернусь).
¡Dilo Sergio!
Скажи, Серхио!
Soy Jonathan, Mo-o-o-Moly
Я Джонатан, Мо-о-о-Моли.
¡Salsa!
Сальса!





Writer(s): Sergio George, Rafael Salcedo, Sergio Ernesto Suarez, Anibal Morin, Jonathan Moly, Pedro Calero


Attention! Feel free to leave feedback.