Jonathan Pryce - The Heat Is On In Saigon - translation of the lyrics into German

The Heat Is On In Saigon - Jonathan Prycetranslation in German




The Heat Is On In Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The girls are hotter 'n' hell
Die Mädchen sind heißer als die Hölle
One of these slits here will be Miss Saigon
Eine dieser Schlitzen hier wird Miss Saigon sein
God, the tension is high, not to mention the smell
Gott, die Spannung ist hoch, ganz zu schweigen vom Geruch
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
Is there a war going on?
Ist hier Krieg im Gange?
Don't ask, I ain't gonna tell
Frag nicht, ich sag nichts
Ah, Monsieur Chris! Monsieur John!
Ah, Monsieur Chris! Monsieur John!
You've come to win Miss Saigon
Ihr seid gekommen, um Miss Saigon zu gewinnen
I gotta get my friend laid as a last souvenir
Ich muss meinen Freund noch flachlegen lassen, als letztes Souvenir
I love you, pal, but your bullsh*t
Ich mag dich, Kumpel, aber dein Scheiß
I've had up to here
hängt mir bis hier oben raus
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
But 'til they tell us we're gone
Aber bis sie uns sagen, dass wir weg sind
I'm gonna buy you a girl
werde ich dir ein Mädchen kaufen
You can buy me a beer
Du kannst mir ein Bier kaufen
See my bikini, it's just the right size
Sieh meinen Bikini, er hat genau die richtige Größe
Don't you enjoy how it rides up my thighs?
Gefällt es dir nicht, wie er meine Schenkel hochrutscht?
Look from behind, it'll knock out your eyes
Schau von hinten, es wird dich umhauen
I'll show you: my special trophy of war
Ich zeig's dir: meine spezielle Kriegstrophäe
For a Marine, I'll show more
Für einen Marine zeige ich mehr
You won't get up off the floor
Du wirst nicht mehr vom Boden aufstehen
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
Don't tell me I'm reassigned, all that chickensh*t sucks
Sag mir nicht, dass ich versetzt werde, dieser ganze Scheiß nervt
Tonight I'm out of my mind, not to mention ten bucks
Heute Nacht bin ich verrückt, ganz zu schweigen von zehn Dollar
If I'm your pin-up, I'll melt all your brass
Wenn ich dein Pin-up bin, schmelze ich all dein Blech
Stuck on your wall, with a pin in my ass
An deine Wand geheftet, mit einer Nadel in meinem Arsch
If you get me, you will travel first class
Wenn du mich kriegst, reist du erster Klasse
I'll show you, we will make magic, cheri
Ich zeig's dir, wir werden zaubern, Cheri
You buy more tickets from me
Ihr kauft mehr Lose von mir
The winner gets her for free
Der Gewinner bekommt sie umsonst
The meat is cheap in Saigon
Das Fleisch ist billig in Saigon
I used to love getting stoned, waking up with some whore
Früher liebte ich es, bekifft zu sein, neben irgendeiner Hure aufzuwachen
I don't know why I went dead, it's not fun anymore
Ich weiß nicht, warum ich abgestumpft bin, es macht keinen Spaß mehr
I'm seventeen, and I'm new here today
Ich bin siebzehn, und ich bin neu hier heute
The village I come from seems so far away
Das Dorf, aus dem ich komme, scheint so weit weg
All of the girls know much more what to say
Alle Mädchen wissen viel besser, was sie sagen sollen
But I know
Aber ich weiß
I have a heart like the sea
Ich habe ein Herz wie das Meer
A million dreams are in me
Eine Million Träume sind in mir
Good Jesus, John, who is she?
Gütiger Jesus, John, wer ist sie?
The Cong is tight'ning the noose
Der Cong zieht die Schlinge zu
Is it a week or a day or an hour that we got?
Ist es eine Woche oder ein Tag oder eine Stunde, die wir haben?
Tonight could be our last shot got to put it to use
Heute Nacht könnte unsere letzte Chance sein, wir müssen sie nutzen
Tonight I bet that you and I will get along
Heute Nacht wette ich, dass du und ich uns verstehen werden
Forget about the threat, forget the Viet-Cong
Vergiss die Bedrohung, vergiss den Viet-Cong
Mimi, Gigi, Yvette or Yvonne
Mimi, Gigi, Yvette oder Yvonne
Gonna buy me a beer, and elect Miss Saigon
Werd' mir ein Bier kaufen und Miss Saigon küren
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Attention, s'il vous plait!
Attention, s'il vous plait!
By popular demand
Auf vielfachen Wunsch
Miss Gigi Van Tranh
Miss Gigi Van Tranh
Is elected Miss Saigon!
Ist zur Miss Saigon gewählt!
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
And things are not going well
Und die Dinge laufen nicht gut
But still at midnight, the party goes on
Aber trotzdem geht um Mitternacht die Party weiter
A good-bye party in hell
Eine Abschiedsparty in der Hölle
And now who wins this pussycat?
Und wer gewinnt nun dieses Kätzchen?
Number 66!
Nummer 66!





Writer(s): Boublil Alain, Maltby Richard E, Schonberg Claude-michel


Attention! Feel free to leave feedback.