Lyrics and translation Jonathan Richman & The Modern Lovers - The Fenway
Now
I
was
born
by
the
Fenway,
Теперь
я
родился
у
Фенуэя,
In
Beth
Israel
Hospital.
В
больнице
Бет
Исраэль.
Could
that
help
to
explain
why
I
love
the
Fenway
so
well.
Может
ли
это
помочь
объяснить,
почему
я
так
люблю
Fenway?
Nowhere
do
I
feel
more
at
home,
it
seems,
Кажется,
я
больше
нигде
не
чувствую
себя
как
дома.
Then
on
the
Fenway,
where
I
dreamed
my
dreams.
Затем
на
Фенуэй,
где
мне
снились
мои
мечты.
Well
I
was
small,
they
took
us
to
old
Mechanics
Hall.
Я
был
маленьким,
нас
отвели
в
старый
зал
механики.
We
got
to
see
the
Mighty
Ted
Williams,
Мы
должны
увидеть
могучего
Теда
Уильямса,
Put
one
over
the
right
field
wall.
Поставить
его
над
правой
стеной
поля.
All
that
nostalgia
comes
out
every
day,
you
see,
Вся
эта
ностальгия
выходит
каждый
день,
понимаешь?
On
the
Fenway
where
I've
dreamed
dreams.
На
Фенуэй,
где
мне
снились
сны.
Sometimes
it
rains,
and
then
it
is
just
damp
and
cold.
Иногда
идет
дождь,
а
потом
просто
сыро
и
холодно.
Sometimes
I've
roamed,
its
little
paths
when
I've
felt
old.
Иногда
я
бродил
по
его
маленьким
тропинкам,
когда
чувствовал
себя
старым.
Now
smell
the
air,
and
you'll
smell
exhaust
fumes
everywhere.
Теперь
почувствуй
запах
воздуха,
и
ты
почувствуешь
запах
выхлопных
газов
повсюду.
Cause
the
place
is
just
too
narrow
not
to
be
bothered
by
them
Потому
что
это
место
слишком
узкое,
чтобы
его
не
беспокоили.
But
there's
silence
to
the
place
when
you
stand
there
in
the
sun.
Но
в
этом
месте
тишина,
когда
ты
стоишь
там,
под
солнцем.
And
there's
an
echo
from
an
era
that's
already
past
and
gone.
И
это
эхо
эры,
которая
уже
прошла
и
ушла.
And
there
is
silence
in
the
Gardener
Museum.
И
тишина
царит
в
Музее
садовника.
It's
on
the
Fenway
where
I've
dreamed
my
dreams.
Это
на
Фенуэй,
где
мне
снились
мои
мечты.
Well
after
all.
Что
ж,
в
конце
концов.
Clap
your
hands.
Хлопайте
в
ладоши.
And
there's
a
silence
to
that
place
as
you
stand
there
in
the
И
в
этом
месте
царит
тишина,
когда
ты
стоишь
там,
под
And
there's
also
this
haunting
silent
sorrow,
и
в
этом
преследующем
тебя
безмолвном
горе.
Cause
the
glory
days
have
gone.
Потому
что
Дни
славы
прошли.
And
there
is
silence
in
the
Gardener
Museum.
И
тишина
царит
в
Музее
садовника.
Well,
it's
on
the
Fenway,
as
you
know,
where
I've
dreamed
my
Что
ж,
это
на
Фенуэй,
как
ты
знаешь,
там,
где
я
мечтал.
Boston's
Fenway,
where
I've
dreamed
my
dreams.
Бостонский
"Фенуэй",
где
мне
снились
мои
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHMAN JONATHAN MICHAEL
Attention! Feel free to leave feedback.