Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Because I'm Irish
Nur weil ich Irisch bin
Just
because
i'm
irish
he
thinks
that
i
should
know...
Nur
weil
ich
irisch
bin,
denkt
er,
ich
sollte
kennen...
Every
irish
bar
in
manhattan.
Jede
irische
Bar
in
Manhattan.
He
who
was
born
by
galway
bay
Er,
der
an
der
Galway
Bay
geboren
wurde,
Where
they
socialize
more
than
we
do
here
in
the
usa.
Wo
sie
mehr
gesellig
sind
als
wir
hier
in
den
USA.
Just
because
i'm
irish
which
he
says
he
should
have
know...
Nur
weil
ich
irisch
bin,
was
er
sagt,
hätte
er
wissen
sollen...
By
my
name
sweeney,
and
irish
that
i
am.
An
meinem
Namen
Sweeney,
und
dass
ich
Ire
bin.
Doesn't
mean
i
know
each
irish
bar
Heißt
nicht,
dass
ich
jede
irische
Bar
kenne,
So
mokey
and
so
dark.
So
muffig
und
so
dunkel.
I'm
more
likely
to
be
seen
in
central
park.
Wahrscheinlich
sieht
man
mich
öfter
im
Central
Park.
Now
julia.
have
you
ever
been
to
leary's
pub
down
on
14th
street
and
broadway?
Julia,
warst
du
jemals
in
Leary's
Pub
unten
an
der
14th
Street
und
Broadway?
Um,
no,
no.
Äh,
nein,
nein.
You
haven't.
have
you
ever
been
to
reagan's
then,
it's
down
on
8th
street?
Nicht?
Warst
du
dann
bei
Reagan's,
es
ist
an
der
8th
Street?
Uh,
no
i
haven't.
Nein,
war
ich
nicht.
Then
in
east
village
we
have
douly's.
have
you
been
there?
Dann
haben
wir
im
East
Village
Doulý's.
Warst
du
da?
No,
i'm
sorry
i...
Nein,
tut
mir
leid,
ich...
How
long
have
you
lived
in
new
york
anyway
then
julia?
Wie
lange
lebst
du
überhaupt
schon
in
New
York,
Julia?
Just
because
i'm
irish
he
thinks
that
i
should
know...
Nur
weil
ich
irisch
bin,
denkt
er,
ich
sollte
kennen...
Every
irish
bar
north
of
soho.
Jede
irische
Bar
nördlich
von
SoHo.
Just
because
he
comes
from
county
clare
or
county
cork
Nur
weil
er
aus
County
Clare
oder
County
Cork
kommt,
Where
they
socialize
more
than
we
do
in
rush
around
new
york.
Wo
sie
mehr
gesellig
sind
als
wir
im
hektischen
New
York.
Just
because
i'm
irish,
which
he
thinks
he's
supposed
to
know...
Nur
weil
ich
irisch
bin,
was
er
meint,
erkennen
zu
müssen...
By
something
irish
in
the
way
i
smile.
An
etwas
Irischem
in
meinem
Lächeln.
Doesn't
mean
i
know
each
irish
bar
Heißt
nicht,
dass
ich
jede
irische
Bar
kenne,
Here
in
midtown
new
york.
Hier
in
Midtown
New
York.
I'm
more
likely
to
be
seen
in
central
park.
Wahrscheinlich
sieht
man
mich
öfter
im
Central
Park.
She's
more
likely
to
be
seen
in
central
park.
Man
sieht
sie
wahrscheinlich
öfter
im
Central
Park.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richman Jonathan Michael
Attention! Feel free to leave feedback.