Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Neighbors
Die Nachbarn
Jonathan
it's
late,
don't
you
think
that
I
should
go
Jonathan,
es
ist
spät,
meinst
du
nicht,
ich
sollte
gehen?
Naw
we
were
just
starting
to
talk
now,
Nee,
wir
haben
doch
gerade
erst
angefangen
zu
reden,
It
was
just
getting
good
don't
you
know.
es
wurde
gerade
gut,
weißt
du
nicht?
But
if
I
leave
here
in
the
morning.
Yeah.
Aber
wenn
ich
morgen
früh
von
hier
gehe.
Ja.
What
will
the
neighbors
tell
your
wife?
Was
werden
die
Nachbarn
deiner
Frau
erzählen?
Well
my
wife
knows
me
by
now
Nun,
meine
Frau
kennt
mich
inzwischen
So
there's
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life.
also
gibt
es
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen.
No,
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life,
no
no.
Nein,
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen,
nein
nein.
Well
it
would
look
suspicious
Nun,
es
würde
verdächtig
aussehen
And
I
know
why
they'd
want
to
know
Und
ich
weiß,
warum
sie
es
wissen
wollen
würden
They
love
my
wife
but
oh
Sie
lieben
meine
Frau,
aber
oh
They
don't
want
her
hurt
and
so...
Sie
wollen
nicht,
dass
sie
verletzt
wird,
und
deshalb...
If
that's
all
they
see
Wenn
das
alles
ist,
was
sie
sehen
I
wouldn't
blame
'em
let
them
go
and
tell
my
wife
würde
ich
es
ihnen
nicht
verübeln,
lass
sie
ruhig
gehen
und
es
meiner
Frau
erzählen
Cuz
my
wife
should
know
me
by
now
Denn
meine
Frau
sollte
mich
inzwischen
kennen
So
there's
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life.
also
gibt
es
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen.
No,
no,
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life,
no
no.
Nein,
nein,
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen,
nein
nein.
Here
we
are
down
the
street
Hier
sind
wir
die
Straße
runter
Here
we
are
hand
in
hand.
Yeah,
so.
Hier
sind
wir
Hand
in
Hand.
Ja,
also.
You're
close
to
me
won't
people
misunderstand?
Du
bist
mir
nah,
werden
die
Leute
das
nicht
falsch
verstehen?
That's
fair,
yeah,
they
could
Das
ist
fair,
ja,
das
könnten
sie
If
that's
all
they
see,
Wenn
das
alles
ist,
was
sie
sehen,
I
wouldn't
blame
them
if
they
go
and
tell
my
wife
würde
ich
es
ihnen
nicht
verübeln,
wenn
sie
gehen
und
es
meiner
Frau
erzählen
But
my
wife
should
know
me
by
now
Aber
meine
Frau
sollte
mich
inzwischen
kennen
So
there's
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life.
also
gibt
es
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen.
No,
no
need
to
let
the
neighbors
run
my
life,
no
no.
Nein,
keinen
Grund,
die
Nachbarn
mein
Leben
bestimmen
zu
lassen,
nein
nein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Richman
Attention! Feel free to leave feedback.