Jonathan Roy - Delicate - translation of the lyrics into German

Delicate - Jonathan Roytranslation in German




Delicate
Zart
We might kiss like we are alone
Wir könnten uns küssen, als wären wir allein
Nobody's watching
Niemand schaut zu
And we might take it home
Und wir könnten es mit nach Hause nehmen
We might make out when nobody's there
Wir könnten uns küssen, wenn niemand da ist
It's not that we're scared
Es ist nicht so, dass wir Angst haben
It's just that it's delicate
Es ist nur so, dass es zart ist
And so, why'd you fill my sorrows
Und warum hast du meine Sorgen gefüllt
With these words you've borrowed
Mit diesen Worten, die du dir geliehen hast
From the only place you've known?
Von dem einzigen Ort, den du kennst?
And why'd you sing Hallelujah
Und warum hast du Halleluja gesungen
If it means nothing to ya?
Wenn es dir nichts bedeutet?
Why'd you sing with me at all?
Warum hast du überhaupt mit mir gesungen?
We might live like never before
Wir könnten leben wie nie zuvor
There's nothing to give
Es gibt nichts zu geben
Well, how can we ask for more?
Nun, wie können wir mehr verlangen?
We might make love in some sacred place
Wir könnten uns an einem heiligen Ort lieben
The look on your face, well, it's delicate
Der Ausdruck auf deinem Gesicht, nun, er ist zart
Oh, no
Oh, nein
So, why'd you fill my sorrows
Also, warum hast du meine Sorgen gefüllt
With the words you've borrowed
Mit den Worten, die du dir geliehen hast
From the only place you've known?
Von dem einzigen Ort, den du kennst?
And why'd you sing Hallelujah
Und warum hast du Halleluja gesungen
If it means nothing to ya?
Wenn es dir nichts bedeutet?
Why'd you sing with me at all?
Warum hast du überhaupt mit mir gesungen?
And so, why'd you fill my sorrows
Und also, warum hast du meine Sorgen gefüllt
With the words you've borrowed
Mit den Worten, die du dir geliehen hast
From the only place you've known, known, known?
Von dem einzigen Ort, den du kennst, kennst, kennst?
And why'd you sing Hallelujah
Und warum hast du Halleluja gesungen
If it means nothing to ya?
Wenn es dir nichts bedeutet?
Why'd you sing with me at all?
Warum hast du überhaupt mit mir gesungen?





Writer(s): Rice Damien George


Attention! Feel free to leave feedback.