Lyrics and translation Jonathan Wilson - Valley of the Silver Moon - Live from Bonnaroo 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valley of the Silver Moon - Live from Bonnaroo 2014
Долина Серебряной Луны - Живое выступление на Bonnaroo 2014
I'm
writing
you
now
from
the
valley
of
the
silver
moon
Я
пишу
тебе
из
долины
серебряной
луны,
I
get
on
pretty
well
here
just
sit
around
and
play
my
tunes
Мне
здесь
хорошо:
сижу
и
играю
свои
мелодии.
But
when
my
words
come
out
its
like
oil
and
water
Но
когда
я
произношу
слова,
они
как
масло
и
вода
–
Separation
and
no
reaction
Разделение
без
реакции.
The
harden
stone
in
the
valley
of
the
silver
moon
Твердый
камень
в
долине
серебряной
луны.
I
said
I'm
writing
you
now
from
the
valley
of
the
silver
Я
же
говорю:
пишу
тебе
из
долины
серебряной...
I'm
writing
you
now
from
the
valley
of
the
silver
Пишу
тебе
из
долины
серебряной...
The
silver
moon,
the
silver
moon,
the
silver
Серебряной
луны,
серебряной
луны,
серебряной...
I'm
writing
you
now
from
the
crescent
of
the
moon
Я
пишу
тебе
из-под
полумесяца.
So
many
people
all
around,
people
passing
by
my
room
Вокруг
так
много
людей,
все
проходят
мимо
моей
комнаты.
Before
it
leaves
the
body,
they'll
never
find
Пока
оно
не
покинет
тело,
они
никогда
не
найдут...
The
maker
comes
down,
he'll
never
even
see
it
Создатель
спустится,
но
даже
он
не
увидит
этого.
Desire
for
life
the
valley
of
the
silver
moon
Жажда
жизни
в
долине
серебряной
луны.
I
said
I'm
writing
you
now
from
the
valley
of
the
silver
moon
Я
же
говорю:
пишу
тебе
из
долины
серебряной
луны.
I'm
riding
you
now
from
the
valley
of
the
silver
Спешу
к
тебе
из
долины
серебряной...
The
silver
moon,
the
silver
moon,
the
silver
Серебряной
луны,
серебряной
луны,
серебряной...
I'm
riding
you
now
from
the
valley
of
the
silver
Спешу
к
тебе
из
долины
серебряной...
I'm
riding
you
now
from
the
valley
of
the
silver
Спешу
к
тебе
из
долины
серебряной...
The
silver
moon,
the
silver
moon,
the
silver
Серебряной
луны,
серебряной
луны,
серебряной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.