Lyrics and translation Jonathan Young feat. Grace Bray - When Will My Life Begin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Will My Life Begin
Когда начнется моя жизнь?
7 AM,
the
usual
morning
lineup:
7 утра,
обычное
утро:
Start
on
the
chores
and
sweep
'til
the
floor's
all
clean,
Начинаю
с
уборки
и
подметаю,
пока
пол
не
станет
чистым,
Polish
and
wax,
do
laundry,
and
mop
and
shine
up
Полирую
и
натираю
воском,
стираю,
мою
и
навожу
блеск
Sweep
again,
Снова
подметаю,
And
by
then
И
к
тому
времени
It's
like
7:
15.
Уже
где-то
7:15.
And
so
I'll
read
a
book
or
maybe
two
or
three
И
тогда
я
читаю
книгу
или,
может
быть,
две
или
три
I'll
add
a
few
new
paintings
to
my
gallery
Добавляю
несколько
новых
картин
в
свою
галерею
I'll
play
guitar
and
knit,
and
cook
and
basically
Играю
на
гитаре
и
вяжу,
готовлю
и,
в
общем-то,
Just
wonder
when
will
my
life
begin?
Просто
думаю,
когда
же
начнется
моя
жизнь?
Then
after
lunch
it's
puzzles
and
darts,
and
baking
Потом
после
обеда
головоломки
и
дартс,
и
выпечка
Paper
mache,
a
bit
of
ballet
and
chess
Папье-маше,
немного
балета
и
шахматы
Pottery
and
ventriloquy,
candle
making
Гончарное
дело
и
чревовещание,
изготовление
свечей
Then
I'll
stretch,
Потом
я
растягиваюсь,
Maybe
sketch,
Может
быть,
рисую,
Take
a
climb,
sew
a
dress!
Залезаю
на
скалу,
шью
платье!
And
I'll
reread
the
books
if
I
have
time
to
spare
И
я
перечитываю
книги,
если
у
меня
есть
свободное
время
I'll
paint
the
walls
some
more,
I'm
sure
there's
room
somewhere.
Я
еще
покрашу
стены,
я
уверена,
где-нибудь
найдется
место.
And
then
I'll
brush
and
brush,
and
brush
and
brush
my
hair
А
потом
я
расчесываю,
расчесываю,
и
расчесываю
свои
волосы
Stuck
in
the
same
place
I've
always
been.
Застряла
в
том
же
месте,
где
всегда
была.
And
I'll
keep
wonderin'
and
wonderin',
and
wonderin',
and
wonderin'
И
я
продолжаю
думать,
и
думать,
и
думать,
и
думать
When
will
my
life
begin?
Когда
же
начнется
моя
жизнь?
Tomorrow
night
the
lights
will
appear
Завтра
ночью
появятся
огни
Just
like
they
do
on
my
birthday
each
year.
Так
же,
как
и
каждый
год
в
мой
день
рождения.
What
is
it
like
out
there
where
they
glow?
Как
там,
где
они
светятся?
Now
that
I'm
older,
mother
might
just
let
me
go.
Теперь,
когда
я
стала
старше,
мама
может
меня
отпустить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALAN MENKEN, GLENN EVAN SLATER
Attention! Feel free to leave feedback.